Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wiem,
że
tego
nie
przeczytasz,
man
Ich
weiß,
dass
du
das
nicht
lesen
wirst,
Mann
Ale
jaram
się
wszystkim,
co
nagrywasz
i
mam
Aber
ich
feier
alles,
was
du
aufnimmst,
und
ich
hab'
Prośbę,
też
nagrywam
z
ziomkiem
EPkę
Eine
Bitte,
ich
nehm'
auch
mit
'nem
Kumpel
'ne
EP
auf
Takie
pierwsze
wiersze,
wiem,
że
jeszcze
kiepskie,
lecz
So
erste
Reime,
ich
weiß,
noch
ziemlich
schwach,
aber
Może
oceń
je,
powiedz,
proszę,
co
robię
źle
Vielleicht
bewertest
du
sie,
sag
mir
bitte,
was
ich
falsch
mache
Jestem
gotowy,
żeby
motać
w
grze,
dograsz
się?
Ich
bin
bereit,
im
Game
mitzumischen,
machst
du
ein
Feature?
Czy
możesz
dodać
ten
link
na
fejsie
Kannst
du
diesen
Link
auf
Facebook
posten?
Masz
jakiś
wolny
bit?
Z
góry
dzięki
wielkie
Hast
du
irgendeinen
freien
Beat?
Vielen
Dank
im
Voraus
Cieszę
się,
że
nie
umiem
otruwać
przez
myśli
Ich
bin
froh,
dass
ich
nicht
mit
Gedanken
vergiften
kann
Ludzie
są,
kurwa,
bezmyślni
Leute
sind,
verdammt,
gedankenlos
Skoro
wiesz,
że
nie
czytam,
nie
klikaj
"wyślij"
Wenn
du
weißt,
dass
ich
es
nicht
lese,
klick
nicht
auf
"Senden"
Szkoda
mi
życia
na
to,
sam
widzisz
w
tym
shit
Ich
verschwende
mein
Leben
nicht
darauf,
du
siehst
ja
selbst
den
Scheiß
darin
Bit,
feat,
macie
już
pomysł
na
klip?
Beat,
Feature,
habt
ihr
schon
eine
Idee
für'n
Clip?
Atakuj
profil,
nie
wchodzę
od
godzin
na
priv
Schreib
aufs
Profil,
ich
bin
seit
Stunden
nicht
mehr
im
Privatchat
Paru
takich
jak
ty
stawia
mnie
w
narożnikach
Ein
paar
Typen
wie
du
drängen
mich
in
die
Ecke
A
w
mailach
nie
ma
śladu
po
linkach
czy
załącznikach
Und
in
den
Mails
keine
Spur
von
Links
oder
Anhängen
Każdego
dnia
zasypuje
mi
skrzynkę
Jeden
Tag
überschwemmt
mein
Postfach
Lawina
wiadomości
jak
te,
te
Eine
Lawine
von
Nachrichten
wie
diese,
diese
Czas
nie
chce
stanąć
choć
na
godzinkę
Die
Zeit
will
nicht
mal
für
ein
Stündchen
stehen
bleiben
A
każdy
liczy
na
ODP.,
co
nie?
Und
jeder
rechnet
mit
einer
AW.,
nicht
wahr?
Więc
zanim
nazwiesz
mnie
sukinsynem
Also,
bevor
du
mich
einen
Hurensohn
nennst
Który
nawet
nie
odpisze
na
mail
Der
nicht
mal
auf
eine
Mail
antwortet
Pomyśl
o
tym,
że
może
robię
teraz
płytę
Denk
daran,
dass
ich
vielleicht
gerade
ein
Album
mache
Albo
też
mam
życie,
okej?
Oder
auch
ein
Leben
habe,
okay?
Siema,
siema,
wjeżdża
opcja
szpieg
Servus,
Servus,
hier
kommt
die
Spionage-Option
Robisz
płytę?
Ziom,
jak
będzie
ona
brzmieć?
Machst
du
ein
Album?
Kumpel,
wie
wird
es
klingen?
Tak
jak
poprzednia,
czy
nie?
Będą
goście
jacyś?
So
wie
das
letzte,
oder
nicht?
Wird
es
irgendwelche
Gäste
geben?
Kiedy
do
studia
wjeżdżasz?
Ile
masz
numerów
nagranych?
Wann
gehst
du
ins
Studio?
Wie
viele
Tracks
hast
du
aufgenommen?
Masz
jakieś
plany
co
do
daty?
Ile
będzie
klipów?
Hast
du
irgendwelche
Pläne
bezüglich
des
Datums?
Wie
viele
Clips
wird
es
geben?
Macie
już
projekt
okładki?
Może
masz
już
tytuł?
Habt
ihr
schon
einen
Entwurf
für
das
Cover?
Hast
du
vielleicht
schon
einen
Titel?
Powiedz,
szykujesz
się
do
beefu?
Ciągle
nie
gadasz
z
tamtym?
Sag
mal,
bereitest
du
dich
auf
einen
Beef
vor?
Redest
du
immer
noch
nicht
mit
dem
da?
Nie
ma
pocisku
na
tego
pana
w
jednym
z
punchy?
Gibt's
keinen
Diss
gegen
diesen
Herrn
in
einer
der
Punchlines?
Czy
my
się
znamy?
Nie
wydaje
mi
się
Kennen
wir
uns?
Ich
glaube
nicht
Lecz
jasne,
bracie,
zdradzę
ci
plany
na
życie
Aber
klar,
Bruder,
ich
verrate
dir
meine
Lebenspläne
Po
co
mi
te
wywiady,
profile
i
cała
reszta?
Wozu
brauche
ich
diese
Interviews,
Profile
und
den
ganzen
Rest?
Odkryję
wszystkie
karty
przez
jednego
maila
Ich
lege
alle
Karten
durch
eine
einzige
Mail
offen
Właśnie
teraz
trafił
ci
się
złoty
strzał
Gerade
jetzt
hast
du
einen
Glückstreffer
gelandet
Nauczę
cię
jeszcze
w
godzinę
pisać
zwrotki
jak
ja
Ich
bringe
dir
sogar
in
einer
Stunde
bei,
Strophen
wie
ich
zu
schreiben
Masz,
ziomuś,
farta
jak
nikt,
przed
tobą
prawda
naga
Du
hast
Glück
wie
kein
anderer,
Kumpel,
vor
dir
liegt
die
nackte
Wahrheit
Lecz
w
zamian
musisz
skończyć
żyć,
bo
byś
się
wygadał
Aber
im
Gegenzug
musst
du
aufhören
zu
leben,
denn
du
würdest
dich
verplappern
Każdego
dnia
zasypuje
mi
skrzynkę
Jeden
Tag
überschwemmt
mein
Postfach
Lawina
wiadomości
jak
te,
te
Eine
Lawine
von
Nachrichten
wie
diese,
diese
Czas
nie
chce
stanąć
choć
na
godzinkę
Die
Zeit
will
nicht
mal
für
ein
Stündchen
stehen
bleiben
A
każdy
liczy
na
ODP.,
co
nie?
Und
jeder
rechnet
mit
einer
AW.,
nicht
wahr?
Więc
zanim
nazwiesz
mnie
sukinsynem
Also,
bevor
du
mich
einen
Hurensohn
nennst
Który
nawet
nie
odpisze
na
mail
Der
nicht
mal
auf
eine
Mail
antwortet
Pomyśl
o
tym,
że
może
robię
teraz
płytę
Denk
daran,
dass
ich
vielleicht
gerade
ein
Album
mache
Albo
też
mam
życie,
okej?
Oder
auch
ein
Leben
habe,
okay?
Wiem,
że
nie
znamy
się,
ale
chcę
zrobić
akcję
Ich
weiß,
wir
kennen
uns
nicht,
aber
ich
will
'ne
Aktion
starten
Ktoś
mi
bliski
ma
urodziny,
byłoby
fajnie
Jemand,
der
mir
nahesteht,
hat
Geburtstag,
es
wäre
cool
Na
tę
okazję
nagrać
parę
słów
od
siebie
Zu
diesem
Anlass
ein
paar
Worte
von
dir
aufzunehmen
Dokładniej
chodzi
mi
o
parę
słów
od
ciebie
Genauer
gesagt
geht
es
mir
um
ein
paar
Worte
von
dir
Wziąłbyś
kamerkę,
co
nie?
Dla
ciebie
to
moment
Du
würdest
die
Kamera
nehmen,
oder?
Für
dich
ist
das
ein
Moment
I
nagrałbyś
życzenia
i
pozdrowienia,
bo
wiesz,
ziomek
Und
du
würdest
Glückwünsche
und
Grüße
aufnehmen,
denn
weißt
du,
Kumpel
Bez
przerwy
puszcza
w
samochodzie
twoją
muzę
Er
hört
nonstop
deine
Musik
im
Auto
W
ogóle
może
wpadłbyś
na
urodziny
i
zagrał
numer?
Vielleicht
kommst
du
ja
überhaupt
zum
Geburtstag
vorbei
und
spielst
einen
Song?
Zwariuję,
oszaleję,
serio
Ich
werde
verrückt,
ich
drehe
durch,
ernsthaft
Albo
ci
ludzie
pogłupieli,
albo
coś
jest
ze
mną
Entweder
sind
diese
Leute
dumm
geworden,
oder
mit
mir
stimmt
was
nicht
Nie
mam
pojęcia,
kim
jest
ziom,
co
ma
urodziny
Ich
habe
keine
Ahnung,
wer
der
Kumpel
ist,
der
Geburtstag
hat
Lecz
takie
coś
obchodzę
u
znajomych
albo
u
rodziny
Aber
sowas
feiere
ich
bei
Freunden
oder
in
der
Familie
Płyty
w
prezencie
dostanie
z
pierwszego
sortu
Alben
als
Geschenk
bekommt
er
vom
Feinsten
Jak
zechcesz
mogę
nawet
i
wyskoczyć
z
tortu
Wenn
du
willst,
kann
ich
sogar
aus
der
Torte
springen
Myślę,
że
poczta
mogłaby
się
stać
narzędziem
tortur
Ich
glaube,
die
Post
könnte
zu
einem
Folterinstrument
werden
I
w
oczach
sądu
mógłbym
łatwo
się
wykręcić
z
mordu
Und
vor
Gericht
könnte
ich
mich
leicht
aus
einem
Mord
herausreden
Każdego
dnia
zasypuje
mi
skrzynkę
Jeden
Tag
überschwemmt
mein
Postfach
Lawina
wiadomości
jak
te,
te
Eine
Lawine
von
Nachrichten
wie
diese,
diese
Czas
nie
chce
stanąć
choć
na
godzinkę
Die
Zeit
will
nicht
mal
für
ein
Stündchen
stehen
bleiben
A
każdy
liczy
na
ODP.,
co
nie?
Und
jeder
rechnet
mit
einer
AW.,
nicht
wahr?
Więc
zanim
nazwiesz
mnie
sukinsynem
Also,
bevor
du
mich
einen
Hurensohn
nennst
Który
nawet
nie
odpisze
na
mail
Der
nicht
mal
auf
eine
Mail
antwortet
Pomyśl
o
tym,
że
może
robię
teraz
płytę
Denk
daran,
dass
ich
vielleicht
gerade
ein
Album
mache
Albo
też
mam
życie,
okej?
Oder
auch
ein
Leben
habe,
okay?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.