Zeus - ODP - перевод текста песни на немецкий

ODP - Zeusперевод на немецкий




ODP
AW.
Wiem, że tego nie przeczytasz, man
Ich weiß, dass du das nicht lesen wirst, Mann
Ale jaram się wszystkim, co nagrywasz i mam
Aber ich feier alles, was du aufnimmst, und ich hab'
Prośbę, też nagrywam z ziomkiem EPkę
Eine Bitte, ich nehm' auch mit 'nem Kumpel 'ne EP auf
Takie pierwsze wiersze, wiem, że jeszcze kiepskie, lecz
So erste Reime, ich weiß, noch ziemlich schwach, aber
Może oceń je, powiedz, proszę, co robię źle
Vielleicht bewertest du sie, sag mir bitte, was ich falsch mache
Jestem gotowy, żeby motać w grze, dograsz się?
Ich bin bereit, im Game mitzumischen, machst du ein Feature?
Czy możesz dodać ten link na fejsie
Kannst du diesen Link auf Facebook posten?
Masz jakiś wolny bit? Z góry dzięki wielkie
Hast du irgendeinen freien Beat? Vielen Dank im Voraus
Cieszę się, że nie umiem otruwać przez myśli
Ich bin froh, dass ich nicht mit Gedanken vergiften kann
Ludzie są, kurwa, bezmyślni
Leute sind, verdammt, gedankenlos
Skoro wiesz, że nie czytam, nie klikaj "wyślij"
Wenn du weißt, dass ich es nicht lese, klick nicht auf "Senden"
Szkoda mi życia na to, sam widzisz w tym shit
Ich verschwende mein Leben nicht darauf, du siehst ja selbst den Scheiß darin
Bit, feat, macie już pomysł na klip?
Beat, Feature, habt ihr schon eine Idee für'n Clip?
Atakuj profil, nie wchodzę od godzin na priv
Schreib aufs Profil, ich bin seit Stunden nicht mehr im Privatchat
Paru takich jak ty stawia mnie w narożnikach
Ein paar Typen wie du drängen mich in die Ecke
A w mailach nie ma śladu po linkach czy załącznikach
Und in den Mails keine Spur von Links oder Anhängen
Każdego dnia zasypuje mi skrzynkę
Jeden Tag überschwemmt mein Postfach
Lawina wiadomości jak te, te
Eine Lawine von Nachrichten wie diese, diese
Czas nie chce stanąć choć na godzinkę
Die Zeit will nicht mal für ein Stündchen stehen bleiben
A każdy liczy na ODP., co nie?
Und jeder rechnet mit einer AW., nicht wahr?
Więc zanim nazwiesz mnie sukinsynem
Also, bevor du mich einen Hurensohn nennst
Który nawet nie odpisze na mail
Der nicht mal auf eine Mail antwortet
Pomyśl o tym, że może robię teraz płytę
Denk daran, dass ich vielleicht gerade ein Album mache
Albo też mam życie, okej?
Oder auch ein Leben habe, okay?
Siema, siema, wjeżdża opcja szpieg
Servus, Servus, hier kommt die Spionage-Option
Robisz płytę? Ziom, jak będzie ona brzmieć?
Machst du ein Album? Kumpel, wie wird es klingen?
Tak jak poprzednia, czy nie? Będą goście jacyś?
So wie das letzte, oder nicht? Wird es irgendwelche Gäste geben?
Kiedy do studia wjeżdżasz? Ile masz numerów nagranych?
Wann gehst du ins Studio? Wie viele Tracks hast du aufgenommen?
Masz jakieś plany co do daty? Ile będzie klipów?
Hast du irgendwelche Pläne bezüglich des Datums? Wie viele Clips wird es geben?
Macie już projekt okładki? Może masz już tytuł?
Habt ihr schon einen Entwurf für das Cover? Hast du vielleicht schon einen Titel?
Powiedz, szykujesz się do beefu? Ciągle nie gadasz z tamtym?
Sag mal, bereitest du dich auf einen Beef vor? Redest du immer noch nicht mit dem da?
Nie ma pocisku na tego pana w jednym z punchy?
Gibt's keinen Diss gegen diesen Herrn in einer der Punchlines?
Czy my się znamy? Nie wydaje mi się
Kennen wir uns? Ich glaube nicht
Lecz jasne, bracie, zdradzę ci plany na życie
Aber klar, Bruder, ich verrate dir meine Lebenspläne
Po co mi te wywiady, profile i cała reszta?
Wozu brauche ich diese Interviews, Profile und den ganzen Rest?
Odkryję wszystkie karty przez jednego maila
Ich lege alle Karten durch eine einzige Mail offen
Właśnie teraz trafił ci się złoty strzał
Gerade jetzt hast du einen Glückstreffer gelandet
Nauczę cię jeszcze w godzinę pisać zwrotki jak ja
Ich bringe dir sogar in einer Stunde bei, Strophen wie ich zu schreiben
Masz, ziomuś, farta jak nikt, przed tobą prawda naga
Du hast Glück wie kein anderer, Kumpel, vor dir liegt die nackte Wahrheit
Lecz w zamian musisz skończyć żyć, bo byś się wygadał
Aber im Gegenzug musst du aufhören zu leben, denn du würdest dich verplappern
Każdego dnia zasypuje mi skrzynkę
Jeden Tag überschwemmt mein Postfach
Lawina wiadomości jak te, te
Eine Lawine von Nachrichten wie diese, diese
Czas nie chce stanąć choć na godzinkę
Die Zeit will nicht mal für ein Stündchen stehen bleiben
A każdy liczy na ODP., co nie?
Und jeder rechnet mit einer AW., nicht wahr?
Więc zanim nazwiesz mnie sukinsynem
Also, bevor du mich einen Hurensohn nennst
Który nawet nie odpisze na mail
Der nicht mal auf eine Mail antwortet
Pomyśl o tym, że może robię teraz płytę
Denk daran, dass ich vielleicht gerade ein Album mache
Albo też mam życie, okej?
Oder auch ein Leben habe, okay?
Wiem, że nie znamy się, ale chcę zrobić akcję
Ich weiß, wir kennen uns nicht, aber ich will 'ne Aktion starten
Ktoś mi bliski ma urodziny, byłoby fajnie
Jemand, der mir nahesteht, hat Geburtstag, es wäre cool
Na okazję nagrać parę słów od siebie
Zu diesem Anlass ein paar Worte von dir aufzunehmen
Dokładniej chodzi mi o parę słów od ciebie
Genauer gesagt geht es mir um ein paar Worte von dir
Wziąłbyś kamerkę, co nie? Dla ciebie to moment
Du würdest die Kamera nehmen, oder? Für dich ist das ein Moment
I nagrałbyś życzenia i pozdrowienia, bo wiesz, ziomek
Und du würdest Glückwünsche und Grüße aufnehmen, denn weißt du, Kumpel
Bez przerwy puszcza w samochodzie twoją muzę
Er hört nonstop deine Musik im Auto
W ogóle może wpadłbyś na urodziny i zagrał numer?
Vielleicht kommst du ja überhaupt zum Geburtstag vorbei und spielst einen Song?
Zwariuję, oszaleję, serio
Ich werde verrückt, ich drehe durch, ernsthaft
Albo ci ludzie pogłupieli, albo coś jest ze mną
Entweder sind diese Leute dumm geworden, oder mit mir stimmt was nicht
Nie mam pojęcia, kim jest ziom, co ma urodziny
Ich habe keine Ahnung, wer der Kumpel ist, der Geburtstag hat
Lecz takie coś obchodzę u znajomych albo u rodziny
Aber sowas feiere ich bei Freunden oder in der Familie
Płyty w prezencie dostanie z pierwszego sortu
Alben als Geschenk bekommt er vom Feinsten
Jak zechcesz mogę nawet i wyskoczyć z tortu
Wenn du willst, kann ich sogar aus der Torte springen
Myślę, że poczta mogłaby się stać narzędziem tortur
Ich glaube, die Post könnte zu einem Folterinstrument werden
I w oczach sądu mógłbym łatwo się wykręcić z mordu
Und vor Gericht könnte ich mich leicht aus einem Mord herausreden
Każdego dnia zasypuje mi skrzynkę
Jeden Tag überschwemmt mein Postfach
Lawina wiadomości jak te, te
Eine Lawine von Nachrichten wie diese, diese
Czas nie chce stanąć choć na godzinkę
Die Zeit will nicht mal für ein Stündchen stehen bleiben
A każdy liczy na ODP., co nie?
Und jeder rechnet mit einer AW., nicht wahr?
Więc zanim nazwiesz mnie sukinsynem
Also, bevor du mich einen Hurensohn nennst
Który nawet nie odpisze na mail
Der nicht mal auf eine Mail antwortet
Pomyśl o tym, że może robię teraz płytę
Denk daran, dass ich vielleicht gerade ein Album mache
Albo też mam życie, okej?
Oder auch ein Leben habe, okay?





Авторы: Zeus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.