Zeus - Słońce - перевод текста песни на немецкий

Słońce - Zeusперевод на немецкий




Słońce
Sonne
Wracasz z pracy styrany po ciężkim dniu
Du kommst von der Arbeit, fertig nach einem harten Tag
Przekraczasz wreszcie próg
Du überschreitest endlich die Schwelle
Chcesz zjeść i lec jak trup na łóżku
Willst essen und wie ein Toter ins Bett fallen
Lecz leży na nim już full rachunków
Doch darauf liegt schon ein Haufen Rechnungen
Ty śpisz tu już drugi tydzień
Du schläfst hier schon die zweite Woche
Ona lubi się kłócić, chyba po to żyje, czy nie?
Sie streitet gern, vielleicht lebt sie dafür, oder nicht?
Pewnie jest gdzieś już drugi typ
Wahrscheinlich gibt es schon einen anderen Typen irgendwo
Byłeś głupi - ona lubi kwit
Du warst dumm - sie mag die Kohle
Ale Ty tu nie jesteś dla niej
Aber du bist nicht für sie hier
Wasz dwuletni syn śpi obok przez ścianę
Euer zweijähriger Sohn schläft nebenan durch die Wand
Gdybyś żyć mógł drugi raz
Wenn du ein zweites Mal leben könntest
Drugi raz byś z nią był, by on obok spał
Wärst du ein zweites Mal mit ihr zusammen, damit er nebenan schläft
Gdy wchodzisz tam, gdy kończy się dzień
Wenn du dorthin gehst, wenn der Tag endet
Kiedy widzisz, że ma spokojny sen
Wenn du siehst, dass er ruhig schläft
Znika cały Twój gniew i niechęć do świata
Verschwindet all dein Zorn und dein Widerwille gegen die Welt
Gdy Twój syn wita Cię słowem "tata"
Wenn dein Sohn dich mit dem Wort "Papa" begrüßt
Dzięki Tobie i w te gorsze dni, mroczne dni
Dank dir scheint auch an schlechteren Tagen, dunklen Tagen
W twarz świeci słońce mi
Mir die Sonne ins Gesicht
Kiedy wątpię już w siebie i swoje sny
Wenn ich schon an mir und meinen Träumen zweifle
Jednym słowem dajesz mi morze sił
Mit einem Wort gibst du mir ein Meer an Kraft
Dzięki Tobie i w te gorsze dni, mroczne dni
Dank dir scheint auch an schlechteren Tagen, dunklen Tagen
W twarz świeci słońce mi
Mir die Sonne ins Gesicht
Kiedy myślę, że to koniec i się godzę z nim
Wenn ich denke, es ist das Ende und mich damit abfinde
Swoim wzrokiem dajesz mi morze sił
Mit deinem Blick gibst du mir ein Meer an Kraft
To nie był fajny kwartał, tak
Das war kein schönes Quartal, ja
Raczej wielki nawał słabszych lat
Eher eine große Flut schwächerer Jahre
W każdym z was czas przygasił iskry
In jedem von euch hat die Zeit die Funken gedämpft
I co dnia dawny blask waszej gwiazdy niknie
Und jeden Tag schwindet der alte Glanz eures Sterns
Szare życie zmyło wam kolory ze ścian
Das graue Leben hat euch die Farben von den Wänden gewaschen
Wasze dzieci mają własne domy, gdzieś tam...
Eure Kinder haben eigene Häuser, irgendwo da...
Wyleciały z gniazda dawno
Sie sind längst aus dem Nest geflogen
Przetrwałyby, nawet gdyby was zabrakło
Sie würden überleben, selbst wenn es euch nicht mehr gäbe
Dziś wasz świat to szpitale i dom
Heute ist eure Welt Krankenhäuser und das Zuhause
Twój mąż, który kiedyś toczył pianę i klął
Dein Mann, der einst Schaum vor dem Mund hatte und fluchte
Dzisiaj wypuszcza z rąk szklanki, bo brak mu sił
Heute lässt er Gläser aus den Händen fallen, weil ihm die Kraft fehlt
Chowasz łzy, umierasz tu pomału z nim
Du verbirgst die Tränen, stirbst hier langsam mit ihm
Lecz gdybyś żyć mogła drugi raz
Doch wenn du ein zweites Mal leben könntest
Drugi raz wybrałabyś ten smutny czas
Würdest du ein zweites Mal diese traurige Zeit wählen
Te parę trudnych lat i później wielką pustkę
Diese paar schweren Jahre und danach die große Leere
W zamian za każdy jego uśmiech
Im Tausch für jedes seiner Lächeln
Ref. x2:
Ref. x2:
Dzięki Tobie i w te gorsze dni, mroczne dni
Dank dir scheint auch an schlechteren Tagen, dunklen Tagen
W twarz świeci słońce mi
Mir die Sonne ins Gesicht
Kiedy wątpię już w siebie i swoje sny
Wenn ich schon an mir und meinen Träumen zweifle
Jednym słowem dajesz mi morze sił
Mit einem Wort gibst du mir ein Meer an Kraft
Dzięki Tobie, i w te gorsze dni, mroczne dni
Dank dir, und an diesen schlechteren Tagen, dunklen Tagen
W twarz świeci słońce mi
Mir die Sonne ins Gesicht
Kiedy myślę, że to koniec i się godzę z nim
Wenn ich denke, es ist das Ende und mich damit abfinde
Swoim wzrokiem dajesz mi morze sił
Mit deinem Blick gibst du mir ein Meer an Kraft
Byliście zawsze jak rodzeństwo - Twój "brat"
Ihr wart immer wie Geschwister - dein "Bruder"
Jego ojciec wolał alko często
Sein Vater zog oft den Alkohol vor
Wtedy on zostawiał piekło piętro niżej
Dann verließ er die Hölle ein Stockwerk tiefer
I szedł gdzieś daleko od przekleństw i poniżeń
Und ging irgendwohin, weit weg von Flüchen und Demütigungen
Twoi rodzice dali mu ile mogli
Deine Eltern gaben ihm, so viel sie konnten
Piętro wyżej dostał odrobinę troski
Ein Stockwerk höher bekam er ein wenig Fürsorge
I perspektywę na lepsze dni
Und die Perspektive auf bessere Tage
W końcu powiedział sam do siebie:
Schließlich sagte er zu sich selbst:
"Jadę spełnić sny"
"Ich fahre los, um Träume zu erfüllen"
Dziś widujesz go raz na parę lat poza Skypem
Heute siehst du ihn alle paar Jahre mal außerhalb von Skype
Dziś znowu staje w drzwiach
Heute steht er wieder in der Tür
Bo właśnie wali Ci się świat, potrzebujesz wsparcia
Weil gerade deine Welt zusammenbricht, du brauchst Unterstützung
Zerwałaś zaręczyny, bo Twój facet to zdrajca
Du hast die Verlobung gelöst, weil dein Kerl ein Verräter ist
Miałaś mieć ślub z wielką pompą
Du solltest eine Hochzeit mit großem Pomp haben
Masz ból i wyczyszczone przez to konto
Du hast Schmerz und deswegen ein leergeräumtes Konto
Lecz obok też kogoś, kto i drugi raz
Doch daneben auch jemanden, der auch ein zweites Mal
By potrafił Cię znieczulić jak "głupi Jaś"
Dich betäuben könnte wie ein Beruhigungsmittel
Ref. x2:
Ref. x2:
Dzięki Tobie i w te gorsze dni, mroczne dni
Dank dir scheint auch an schlechteren Tagen, dunklen Tagen
W twarz świeci słońce mi
Mir die Sonne ins Gesicht
Kiedy wątpię już w siebie i swoje sny
Wenn ich schon an mir und meinen Träumen zweifle
Jednym słowem dajesz mi morze sił
Mit einem Wort gibst du mir ein Meer an Kraft
Dzięki Tobie i w te gorsze dni, mroczne dni
Dank dir scheint auch an schlechteren Tagen, dunklen Tagen
W twarz świeci słońce mi
Mir die Sonne ins Gesicht
Kiedy myślę, że to koniec i się godzę z nim
Wenn ich denke, es ist das Ende und mich damit abfinde
Swoim wzrokiem dajesz mi morze sił
Mit deinem Blick gibst du mir ein Meer an Kraft





Авторы: Zeus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.