Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matka
nie
wychowała
kłamcy,
ojciec
- tchórza.
Die
Mutter
hat
keinen
Lügner
erzogen,
der
Vater
- keinen
Feigling.
Osiedle
nie
zrobiło
ze
mnie
z
klatki
ćpuna.
Die
Siedlung
hat
keinen
Junkie
aus
dem
Treppenhaus
aus
mir
gemacht.
Marzenie
zabrało
mnie
z
ławki
na
scenę,
Ein
Traum
hat
mich
von
der
Parkbank
auf
die
Bühne
gebracht,
Dla
niedoszłego
samobójcy
to
i
tak
za
wiele.
Für
einen
Beinahe-Selbstmörder
ist
das
schon
zu
viel.
Podziemie
dało
mi
ten
brudny
sznyt.
Der
Untergrund
gab
mir
diesen
dreckigen
Schliff.
Ze
szkoły
pamiętam
niewiele,
prócz
brudnych
szyb.
An
die
Schule
erinnere
ich
mich
kaum,
außer
an
dreckige
Scheiben.
Nie
robię
krzywych
akcji,
jestem
dumny
zbyt
Ich
mache
keine
krummen
Dinger,
ich
bin
zu
stolz
dafür
Więc
koledzy
z
branży
próbowali
pluć
i
gryźć.
Also
versuchten
Kollegen
aus
der
Branche
zu
spucken
und
zu
beißen.
Chuj
im
w
pysk!
Rap
to
złudny
syf
Scheiß
auf
sie!
Rap
ist
trügerischer
Mist
I
czasami
tak
tu
się
traci
kumpli
– pstryk!
Und
manchmal
verliert
man
hier
so
Freunde
– schnipp!
Na
szczyt,
wszyscy
by
chcieli
windą
An
die
Spitze,
alle
wollen
mit
dem
Aufzug
Ale
my,
tylko
my
jesteśmy
Pierwszy
Milion.
Aber
wir,
nur
wir
sind
Pierwszy
Milion.
Od
gadek
przy
browarze
zimą,
po
jebany
tour.
Von
Gesprächen
beim
Bier
im
Winter
bis
zur
verdammten
Tour.
Głowami
przebiliśmy,
bracie
ten
jebany
mur
Wir
haben
mit
den
Köpfen
diese
verdammte
Mauer
durchbrochen,
Bruder
I
nie
odpuszczę
za
chuj,
nim
się
boom
nie
zacznie
Und
ich
gebe
einen
Scheißdreck
nicht
auf,
bis
der
Boom
beginnt
I
w
kult
zmienimy
tę
zajawkę,
znasz
mnie!
Und
wir
machen
diesen
Hype
zum
Kult,
du
kennst
mich!
Mój
świat
leci
na
pysk
Meine
Welt
fliegt
auf
die
Schnauze
Full
strat
mam
a
nie
zysk
Ich
habe
nur
Verluste,
keinen
Gewinn
Znów
dna
sięgam,
czy
dziś...
zgasnę?
Wieder
erreiche
ich
den
Tiefpunkt,
ob
ich
heute...
erlösche?
Choć
nie
zawsze
chce
się
żyć,
Obwohl
man
nicht
immer
leben
will,
Nie
jestem
jednym
z
tych,
Bin
ich
nicht
einer
von
denen,
Co
w
trakcie
walki
opuszczają
gardę.
Die
während
des
Kampfes
die
Deckung
fallen
lassen.
Charakter.
ponoć
mam
ciężki
i
trudny.
Charakter.
Angeblich
habe
ich
einen
schweren
und
schwierigen.
Nie
stawiam
śmieci
z
przyjaciółmi
na
równi.
Ich
stelle
Müll
nicht
auf
eine
Stufe
mit
Freunden.
Jak
mam
kogoś
za
szmatę,
z
nim
nie
biję
piątek.
Wenn
ich
jemanden
für
einen
Lappen
halte,
gebe
ich
ihm
kein
High
Five.
Jak
cisnę
mu
w
czwartek,
to
z
nim
nie
piję
w
piątek.
Wenn
ich
ihn
am
Donnerstag
anmache,
trinke
ich
am
Freitag
nicht
mit
ihm.
Pierdolę
to!
Mam
swoją
dumę,
Scheiß
drauf!
Ich
habe
meinen
Stolz,
Gdy
reszta
przed
nagraniem
zakłada
na
majka
gumę.
Während
die
anderen
vor
der
Aufnahme
ein
Kondom
übers
Mikro
ziehen.
Mówię,
co
czuję
i
nie
poprę
szajsu.
Ich
sage,
was
ich
fühle
und
unterstütze
keinen
Scheiß.
Nie
żałuję,
nawet,
gdy
to
robię
kosztem
hajsu
Ich
bereue
es
nicht,
selbst
wenn
ich
es
auf
Kosten
der
Kohle
tue
I
śpię
dobrze
bratku,
nie
mam
dwóch
sumień.
Und
ich
schlafe
gut,
Bruderherz,
ich
habe
keine
zwei
Gewissen.
Twój
mesjasz
wygląda
jakby
nie
spał
w
ogóle.
Dein
Messias
sieht
aus,
als
hätte
er
überhaupt
nicht
geschlafen.
Twoi
ludzie
poszukują
tylko
dróg
na
skróty,
Deine
Leute
suchen
nur
nach
Abkürzungen,
Patrzą
w
górę
a
w
tym
czasie
im
związują
buty.
Sie
schauen
nach
oben
und
währenddessen
bindet
man
ihnen
die
Schuhe
zusammen.
Ja
- wolę
obrócić
swe
porażki
w
sukces
Ich
- verwandle
lieber
meine
Niederlagen
in
Erfolg
Niż
pośród
służby
być
podnóżkiem.
Als
unter
Dienern
ein
Fußschemel
zu
sein.
Ty
- znikasz
pod
łóżkiem,
kiedy
światło
gaśnie,
co
błaźnie?
Du
- verschwindest
unter
dem
Bett,
wenn
das
Licht
ausgeht,
was,
du
Clown?
Wiesz,
kto
gra
odważnie,
znasz
mnie!
Du
weißt,
wer
mutig
spielt,
du
kennst
mich!
Mój
świat
leci
na
pysk
Meine
Welt
fliegt
auf
die
Schnauze
Full
strat
mam
a
nie
zysk
Ich
habe
nur
Verluste,
keinen
Gewinn
Znów
dna
sięgam,
czy
dziś...
zgasnę?
Wieder
erreiche
ich
den
Tiefpunkt,
ob
ich
heute...
erlösche?
Choć
nie
zawsze
chce
się
żyć,
Obwohl
man
nicht
immer
leben
will,
Nie
jestem
jednym
z
tych,
Bin
ich
nicht
einer
von
denen,
Co
w
trakcie
walki
opuszczają
gardę.
Die
während
des
Kampfes
die
Deckung
fallen
lassen.
Rodzina
- chciałbym
dać
jej
więcej
serca
Familie
- ich
würde
ihr
gerne
mehr
Herz
geben
Lecz,
myślę
wiecznie
o
tych
świeżych
wersach.
Aber
ich
denke
ewig
an
diese
frischen
Verse.
Scena
– to
teraz
mój
drugi
dom,
Die
Bühne
– das
ist
jetzt
mein
zweites
Zuhause,
Jeśli
zdechnę
na
dechach,
nie
waż
się
smucić,
ziom!
Wenn
ich
auf
den
Brettern
verrecke,
wage
es
nicht
traurig
zu
sein,
Kumpel!
Chciałem
rzucić
to
ze
sto
razy.
Ich
wollte
das
hundertmal
hinschmeißen.
Kiedy
wracam
prawie
bez
kasy
z
jebanej
trasy
Wenn
ich
fast
ohne
Kohle
von
der
verdammten
Tour
zurückkomme
Wciąż
mam
odwagę
marzyć,
choć
to
szczerze
trudne.
Habe
ich
immer
noch
den
Mut
zu
träumen,
obwohl
es
ehrlich
gesagt
schwer
ist.
Ale
wiem,
że
nie
odpuszczę,
prędzej
umrę.
Aber
ich
weiß,
dass
ich
nicht
aufgebe,
eher
sterbe
ich.
Znowu
czuję
się,
jak
przed
debiutem,
Ich
fühle
mich
wieder
wie
vor
dem
Debüt,
Spychany
pod
powierzchnię
butem.
Mit
dem
Stiefel
unter
die
Oberfläche
gedrückt.
Może
jestem
trupem,
skoro
mówisz
tak?
Vielleicht
bin
ich
eine
Leiche,
wenn
du
das
sagst?
I
tak
wrócę.
Szykuj
się
na
trupi
jad!
Ich
komme
trotzdem
zurück.
Mach
dich
bereit
für
Leichengift!
To
jest
Pierwszy
Milion
– New
Kids
On
The
Block.
Das
ist
Pierwszy
Milion
– New
Kids
On
The
Block.
Mogę
przeżyć
wszystko,
zmienić
świat.
Ich
kann
alles
überleben,
die
Welt
verändern.
Pieprzyć
fart,
słabi
polegają
na
farcie!
Scheiß
auf
Glück,
die
Schwachen
verlassen
sich
auf
Glück!
Mój
hajs,
sam
wyrwę
z
gardła
szansie,
znasz
mnie!
Meine
Kohle
reiße
ich
der
Chance
selbst
aus
dem
Rachen,
du
kennst
mich!
Mój
świat
leci
na
pysk
Meine
Welt
fliegt
auf
die
Schnauze
Full
strat
mam
a
nie
zysk
Ich
habe
nur
Verluste,
keinen
Gewinn
Znów
dna
sięgam,
czy
dziś...
zgasnę?
Wieder
erreiche
ich
den
Tiefpunkt,
ob
ich
heute...
erlösche?
Choć
nie
zawsze
chce
się
żyć,
Obwohl
man
nicht
immer
leben
will,
Nie
jestem
jednym
z
tych,
Bin
ich
nicht
einer
von
denen,
Co
w
trakcie
walki
opuszczają
gardę.
Die
während
des
Kampfes
die
Deckung
fallen
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamil "zeus" Rutkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.