Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
lot
in
my
life
that
I
need
to
fix
Es
gibt
vieles
in
meinem
Leben,
das
ich
in
Ordnung
bringen
muss
My
grandma
told
me
all
I
needed
was
a
crucifix
Meine
Oma
sagte
mir,
alles,
was
ich
brauchte,
wäre
ein
Kruzifix
Or
a
bible
Oder
eine
Bibel
Or
a
better
idol,
or
Oder
ein
besseres
Idol,
oder
Maybe
I
just
need
to
save
up
money
for
a
ride
home,
I
Vielleicht
muss
ich
einfach
Geld
für
eine
Fahrt
nach
Hause
sparen,
ich
Hate
the
room
that's
filled
with
silence,
I
Hasse
den
Raum,
der
mit
Stille
gefüllt
ist,
ich
Think
about
the
girl
I
lost
who
I
didn't
have
to
try
with,
and
Denke
an
das
Mädchen,
das
ich
verloren
habe,
um
das
ich
mich
nicht
bemühen
musste,
und
Moving
away
from
friends
who
I'd
have
a
midnight
drive
with
Entferne
mich
von
Freunden,
mit
denen
ich
eine
mitternächtliche
Fahrt
machen
würde
It
seems
the
things
I
lost
are
my
fault
Es
scheint,
die
Dinge,
die
ich
verloren
habe,
sind
meine
Schuld
I
didn't
end
this
fuckin'
verse,
you'll
Ich
habe
diesen
verdammten
Vers
nicht
beendet,
du
wirst
Only
see
my
wrist
fuckin'
cold
right
in
a
hearse
Nur
mein
verdammtes
kaltes
Handgelenk
in
einem
Leichenwagen
sehen
All
of
my
regrets
are
all
just
lessons
that
I
learned
All
meine
Reue
sind
nur
Lektionen,
die
ich
gelernt
habe
You
have
UNO
lives
and
I'm
bout
to
pull
that
damn
reverse
card
Du
hast
UNO-Leben
und
ich
bin
dabei,
diese
verdammte
Umkehrkarte
zu
ziehen
Don't
you
see
me
Siehst
du
mich
nicht
Look
baby,
I
made
it
Schau
Baby,
ich
habe
es
geschafft
Look
baby,
I
made
it
Schau
Baby,
ich
habe
es
geschafft
Daddy
fuckin'
made
it
Papa
hat
es
verdammt
nochmal
geschafft
That's
all
I
wanna
say
Das
ist
alles,
was
ich
sagen
möchte
To
your
lovely
face
Zu
deinem
lieben
Gesicht
When
you
ask
me
why
I
left
Wenn
du
mich
fragst,
warum
ich
gegangen
bin
And
then
you'll
probably
run
away
Und
dann
wirst
du
wahrscheinlich
weglaufen
But
that's
okay
Aber
das
ist
okay
At
least
I
know
that
Zumindest
weiß
ich,
dass
You're
really,
really
happy
at
that
place
Du
wirklich,
wirklich
glücklich
an
diesem
Ort
bist
The
dreams
you'll
chase
Die
Träume,
die
du
verfolgen
wirst
Isn't
far
Sind
nicht
weit
Just
work
really
hard
Arbeite
einfach
wirklich
hart
Boys
are
not
important,
they'll
just
break
your
fuckin'
heart
Jungs
sind
nicht
wichtig,
sie
werden
dir
nur
dein
verdammtes
Herz
brechen
Life
is
dark
Das
Leben
ist
dunkel
And
demons,
you'll
be
fightin'
em
Und
Dämonen,
du
wirst
sie
bekämpfen
If
you
need
some
help,
I'll
try
to
give
some
bright
enlightenment
Wenn
du
Hilfe
brauchst,
werde
ich
versuchen,
etwas
helle
Erleuchtung
zu
geben
But
let
me
tell
you
something
sad
Aber
lass
mich
dir
etwas
Trauriges
erzählen
Something
more
depressing
than
not
knowing
whose
your
dad
Etwas
Deprimierenderes,
als
nicht
zu
wissen,
wer
dein
Vater
ist
Something
that
can
press
onto
your
chest
and
make
you
mad
Etwas,
das
auf
deine
Brust
drücken
und
dich
wütend
machen
kann
It's
life,
but
it
isn't
that
bad
Es
ist
das
Leben,
aber
es
ist
nicht
so
schlimm
When
you
make
the
right
choices
Wenn
du
die
richtigen
Entscheidungen
triffst
Ignore
the
loud
noises
Ignoriere
die
lauten
Geräusche
You're
gonna
be
like
daddy,
so
don't
give
into
the
voices
that
Du
wirst
wie
Papa
sein,
also
gib
den
Stimmen
nicht
nach,
die
Tell
you
fuckin'
rage,
and
says
sadness
will
remain
Dir
sagen,
du
sollst
verdammt
nochmal
wüten,
und
sagen,
dass
Traurigkeit
bleiben
wird
That
tells
you
life
is
fuckin'
meaningless
Die
dir
sagen,
das
Leben
ist
verdammt
nochmal
sinnlos
It's
just
a
damn
game
Es
ist
nur
ein
verdammtes
Spiel
Yes,
your
mind
will
surely
change
Ja,
dein
Verstand
wird
sich
sicherlich
ändern
And
there's
wisdom
that
you'll
gain
Und
es
gibt
Weisheit,
die
du
gewinnen
wirst
Hopefully
when
you
hear
this
you'll
know
everything
I'm
saying
Hoffentlich,
wenn
du
das
hörst,
wirst
du
alles
verstehen,
was
ich
sage
I'm
to
blame
Ich
bin
schuld
I'm
the
deadbeat
dad
Ich
bin
der
verantwortungslose
Vater
Wanted
to
give
you
the
life
I
never
had
Dir
das
Leben
geben
wollte,
das
ich
nie
hatte
I'm
to
blame
Ich
bin
schuld
I'm
the
deadbeat
dad
Ich
bin
der
verantwortungslose
Vater
Wanted
to
give
you
the
life
I
never
had
Dir
das
Leben
geben
wollte,
das
ich
nie
hatte
I'm
to
blame
Ich
bin
schuld
I'm
the
deadbeat
dad
Ich
bin
der
verantwortungslose
Vater
Who
just
wanted
to
give
you
the
life
I
never
had
Der
dir
nur
das
Leben
geben
wollte,
das
ich
nie
hatte
I'm
to
blame
Ich
bin
schuld
But
see
I
ain't
so
drained
Aber
sieh,
ich
bin
nicht
so
ausgelaugt
You
got
mommy
there
to
help
you,
and
she'll
take
your
pain
Du
hast
Mama
da,
um
dir
zu
helfen,
und
sie
wird
deinen
Schmerz
nehmen
I'm
to
blame
Ich
bin
schuld
I'm
the
one
to
hate
Ich
bin
derjenige,
den
man
hassen
sollte
But
daddy
loves
you
Aber
Papa
liebt
dich
Loves
you
till
he's
there
in
his
grave
Liebt
dich,
bis
er
dort
in
seinem
Grab
ist
I'm
really
sorry
Es
tut
mir
wirklich
leid
Sorry
daddy's
really
fuckin'
far
Tut
mir
leid,
dass
Papa
wirklich
verdammt
weit
weg
ist
He
just
saw
his
life
there,
and
saw
that
shit
was
really
hard
Er
hat
gerade
sein
Leben
dort
gesehen
und
gesehen,
dass
die
Scheiße
wirklich
hart
war
And
I'm
sorry
that
he
didn't
work
it
out
with
fuckin'
mom
Und
es
tut
mir
leid,
dass
er
es
nicht
mit
deiner
verdammten
Mom
geklärt
hat
It's
just
life
where
people
will
surely
drift
apart
Es
ist
nur
das
Leben,
wo
Menschen
sicherlich
auseinanderdriften
werden
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
Really
fuckin'
sorry,
wow
Wirklich
verdammt
leid,
wow
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Taijeron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.