Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sog'inchlardan
yurak
tashna,
Vor
Sehnsucht
schmerzt
mein
Herz,
Bu
holimga
nazar
tashla.
Wirf
einen
Blick
auf
meinen
Zustand.
Dunyoni
tark
etmasimdan,
Weil
ich
die
Welt
nicht
verlassen
kann,
Rahming
kelib,
ko'zing
yoshla.
Habe
Erbarmen,
lass
Tränen
fließen.
To'yolmasman
bo'ylaringga,
Nie
satt
werd
ich
an
deinem
Leib,
Hatto
yo'l
yo'q
o'ylariga,
An
Gedanken
ohne
Pfad,
Nahot,
qayta
yetolmasman
Wie
sollte
ich
wohl
wiederkehren
Sening
ul
xushro'ylaringga?
Zu
deinen
lieblichen
Zielen
jemals?
Xayr
deyman-u,
ko'na
olmayman,
Lebewohl
sag
ich,
doch
ich
kann
nicht
gehen,
O'lay
deyman-u,
o'la
olmayman.
Sterben
will
ich,
kann
aber
nicht
sterben.
Shirin
xayolla
kapalak
bo'lib,
Als
Schmetterling
süßer
Phantasie
Senday
bir
gulga
qo'na
olmayman.
Kann
nicht
auf
eine
Blume
wie
dich
landen
ich.
Darmon
bo'lmas
hech
bir
giyoh,
Kein
Kraut
vermag
zu
heilen
je,
Sog'inchdan
bu
dilim
siyoh.
Das
Herz
ist
Tinte
durch
Sehnsucht.
Rahming
kelib
gulim
menga,
Habe
Erbarmen,
meine
Blume,
Shifo
bo'lib
tashla
nigoh.
Lass
deinen
Blick
Heilung
bringen.
Bir
paytlar
bo'lib
paydo,
Einst
erschienst
du
plötzlich,
Aylaganding
meni
shaydo.
Machtest
mich
wahnsinnig
im
Kreisen.
Senla
boshlangan
ertagim
Das
mit
dir
begonnene
Märchen
Sensizlikda
bo'lar
ado.
Wird
ohne
dich
zur
Vernichtung
werden.
Xayr
deyman-u,
ko'na
olmayman,
Lebewohl
sag
ich,
doch
ich
kann
nicht
gehen,
O'lay
deyman-u,
o'la
olmayman.
Sterben
will
ich,
kann
aber
nicht
sterben.
Shirin
xayolla
kapalak
bo'lib,
Als
Schmetterling
süßer
Phantasie
Senday
bir
gulga
qo'na
olmayman.
Kann
nicht
auf
eine
Blume
wie
dich
landen
ich.
Xayr
deyman-u,
ko'na
olmayman,
Lebewohl
sag
ich,
doch
ich
kann
nicht
gehen,
O'lay
deyman-u,
o'la
olmayman.
Sterben
will
ich,
kann
aber
nicht
sterben.
Shirin
xayolla
kapalak
bo'lib,
Als
Schmetterling
süßer
Phantasie
Senday
bir
gulga
qo'na
olmayman.
Kann
nicht
auf
eine
Blume
wie
dich
landen
ich.
Kimlardir
boshimizga
soldi
qayg'ular,
Wer
schüttet'
Kummer
auf
unser
Haupt?
Birma-bir
parcha-parcha
bo'lib
ketdi
orzular.
Einzeln
zerfielen
Träume
in
Scherben.
O'zgalar
ko'zlariga
ko'rinmagan
shirin
tuyg'ular
Süße
Gefühle,
die
niemand
sah,
O'zgarar,
o'zgarar...
Verändern
sich,
verändern
sich...
Xayr
deyman-u,
ko'na
olmayman,
Lebewohl
sag
ich,
doch
ich
kann
nicht
gehen,
O'lay
deyman-u,
o'la
olmayman.
Sterben
will
ich,
kann
aber
nicht
sterben.
Shirin
xayolla
kapalak
bo'lib,
Als
Schmetterling
süßer
Phantasie
Senday
bir
gulga
qo'na
olmayman
Kann
nicht
auf
eine
Blume
wie
dich
landen
ich
Xayr
deyman-u,
ko'na
olmayman,
Lebewohl
sag
ich,
doch
ich
kann
nicht
gehen,
O'lay
deyman-u,
o'la
olmayman.
Sterben
will
ich,
kann
aber
nicht
sterben.
Shirin
xayolla
kapalak
bo'lib,
Als
Schmetterling
süßer
Phantasie
Senday
bir
gulga
qo'na
olmayman...
Kann
nicht
auf
eine
Blume
wie
dich
landen
ich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zohid
Альбом
Kapalak
дата релиза
28-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.