Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parsifal, WWV 111, Act II: "Erwachst du? Ha!"
Парсифаль, WWV 111, Акт II: "Пробудишься? Ха!"
There
was
no,
ha,
one
of
them
Не
было,
ха,
ни
одного
из
них
But
on
the
fever,
per
fallen
hood
Но
в
лихорадке,
под
упавшим
капюшоном
To
let
them
die
Позволить
им
умереть
Say,
who
trips
to
the
wider
room
here?
Скажи,
кто
спотыкается
в
просторной
комнате?
Full
court
by
the
Britta
Gasim,
wo
we
ain't
see
dich
alken
lässt
Весь
двор
у
Бритты
Гасим,
где
тебя
никто
не
видит
алкать
He
felt
he
was
by
me
Он
чувствовал,
что
был
со
мной
Nict
besser
als
il
en
meister
du
mir
gefangen
ha,
ha
den
Не
лучше
мастера,
ты
меня
поймал,
ха,
того
Reinen
hütter
des
clares
Boscio
che
dich
da
wieder
vort!
Чистый
хранитель
Грааля,
что
тебя
вновь
уводит!
Tiffer
nacht
war
sing
Глубокая
ночь
пела
Schlaf,
schlaf,
tiefer
Schlaf!
Спи,
спи,
глубокий
сон!
Da
weckte
dich
ein
andrer
Другой
тебя
разбудил
Dort,
nach
dem
keuschen
Ritter
Там,
за
целомудренным
рыцарем
Da,
da,
diente
ich
Там,
там
служил
я
Ja,
ja,
den
Schaden
zu
vergüten,
den
du
ihnen
böslich
gebracht
Да,
да,
возместить
ущерб,
что
ты
злобно
нанес
Sie
helfen
mir
nicht
Они
мне
не
помогут
Falsch
sind
sie
alle
Все
они
лживы
Biet'
ihnen
rechten
Preis,
der
höchsteste
fängt
Дай
им
достойную
цену,
высший
поймает
Sinkt
er
dir
in
die
Arme,
und
so
verfehlt
er
Упадет
в
твои
объятия,
и
так
промахнется
Den
Stähl,
den
ihren
Meister
selbst
ich
entwand
Сталь,
что
у
их
мастера
я
похитил
Den
Gefährnissen
gilt's
nun
heut
zu
besteh'n
Опасностям
сегодня
надо
противостоять
Den
schirmt
der
Tor
weit
Schild
Глупец
щитом
защитит
Wohl
willst
du,
denn
du
musst
Ты
хочешь,
ибо
должен
Du
kannst
mich
nicht
halten
Ты
не
удержишь
меня
Aber
dich
hoffen
Но
на
тебя
надеюсь
Aus
welcher
Nacht?
Из
какой
ночи?
Mein
einziger
Dir,
deine
Macht
nichts
vermacht
Мой
единственный
тебе,
твоя
власть
ничего
не
дала
Bist
du
kalt?
Ты
холодна?
Was
willst
du
das?
Чего
ты
хочешь?
Verfluchtes
Weib!
Проклятая
женщина!
Furschbare
Not!
Ужасная
нужда!
So
lacht
nun
der
Teufel
mein,
dass
einzig
nach
dem
Heil
Так
смеется
мой
дьявол,
что
лишь
за
спасением
Ungebändigtem
Sehnenspein
schrecklichster
Triebe
höh'nen
Неукротимой
муки
желаний
ужасных
порывов
насмехается
Klang,
den
ich
zum
Tode
schweigen
mir
zwang,
lacht
Звук,
что
я
заставил
молчать
до
смерти,
смеется
Und
höhnt
er
nun
laut
durch
dich,
des
Teufels
Laut
И
насмехается
громко
через
тебя,
дьявольский
звук
Höre
ich
Hohn
und
Verdacht,
du
wüßtest
von
einer,
der
Stolze
Слышу
насмешку
и
подозренье,
ты
знала
о
гордом
Stark
in
Heiligkeit,
dem
einzig
von
sich
schließt
Сильном
в
святости,
кто
лишь
от
себя
отрекается
Sein
Stand
verfiel
mir,
unerlöst
unter
heiligen
Hütern
wir
schmachten
Его
состояние
пало,
неискупленные
под
стражами
томимся
Und
bald,
so
fäll'
ich's,
biet'
ich
mir
selbst
den
Greif
И
скоро,
решаю,
предложу
себе
грифона
Gefiel
er
dir
wohl?
Он
тебе
понравился?
Am
Forke
das
der
Held,
den
ich
zur
Wonne
dir
gesellt?
На
вилах
тот
герой,
кого
я
тебе
для
блаженства
дал?
Sprach
noch
er?
Он
еще
говорил?
Schwach
alle
meinem
Fluche
mit
mir
alle
verfallen
Слабые
все
под
проклятьем
со
мной
пали
O
ewiger
Schlaf!
О
вечный
сон!
Einziger
Schrei!
Единственный
крик!
Dich
gewinnen!
Тебя
завоевать!
Wer
dir
trotzte,
löste
dich
frei,
versuch's
mit
dem
Knaben
der
Nacht
Кто
тебе
сопротивлялся,
освободил,
попробуй
с
ночным
отроком
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Parsifal, WWV 111: Prelude
2
Parsifal, WWV 111, Act II: Prelude
3
Parsifal, WWV 111, Act III: Prelude
4
Parsifal, WWV 111, Act II: "Ihr schönen Kinder"
5
Parsifal, WWV 111, Act II: "Parsifal! Weile!"
6
Parsifal, WWV 111, Act II: "Komm, holder Knabe!"
7
Parsifal, WWV 111, Act III: "Nur eine Waffe taugt"
8
Parsifal, WWV 111, Act III: "Ja, Wehe! Weh' über mich!"
9
Parsifal, WWV 111, Act I: "Was stehest du noch da?"
10
Parsifal, WWV 111, Act III: "Geleiten wir im bergenden Schrein"
11
Parsifal, WWV 111, Act I: "Vom Bade kehrt der König heim"
12
Parsifal, WWV 111, Act III: "O Gnade! Höchstes Heil!"
13
Parsifal, WWV 111, Act III: "Nicht so! Die heil'ge Quelle selbst"
14
Parsifal, WWV 111, Act I: "Du konntest morden, hier, im heil'gen Walde"
15
Parsifal, WWV 111, Act I: "Wo bist du her?"
16
Parsifal, WWV 111, Act III: "In düstrem Waffenschmucke?"
17
Parsifal, WWV 111, Act III: "Mittag. Die Stund' ist da" - Verwandlungsmusik
18
Parsifal, WWV 111, Act I: "Titurel, der fromme Held"
19
Parsifal, WWV 111, Act III: "Von dorther kam das Stöhnen"
20
Parsifal, WWV 111, Act I: "Mein Sohn Amfortas, bist du am Amt?"
21
Parsifal, WWV 111, Act I: "Vor allem nun: die Speer kehr' uns zurück"
22
Parsifal, WWV 111, Act III: "Heil mir, daß ich dich wiederfinde!"
23
Parsifal, WWV 111, Act II: "Ich sah das Kind an seiner Mutter Brust"
24
Parsifal, WWV 111, Act II: "Grausamer! Fühlst du im Herzen.Ich sah ihn.Nun such' ich ihn von Welt zu Welt"
25
Parsifal, WWV 111, Act III: "Wie dünkt mich doch die Aue heut so schön" - Karfreitagszauber
26
Parsifal, WWV 111, Act III: "Du wuchsest mir die Füsse"
27
Parsifal, WWV 111, Act II: "Halt da! Dich bann' ich mit der rechten Wehr!"
28
Parsifal, WWV 111, Act II: "Hier war das Tosen!"
29
Parsifal, WWV 111, Act I: "He, du da! Was liegst du dort wie ein wildes Tier?"
30
Parsifal, WWV 111, Act I: "Recht so! Habt Dank! Ein wenig Rast!.Gawan! - Herr! Gawan weilte nicht!"
31
Parsifal, WWV 111, Act I: "Den Vaterlosen gebar die Mutter"
32
Parsifal, WWV 111, Act I: "So recht! So nach des Grales Gnade"
33
Parsifal, WWV 111, Act III: "Du tolles Weib! Hast du kein Wort für mich?"
34
Parsifal, WWV 111, Act I: "Nehmet hin meinen Leib"
35
Parsifal, WWV 111, Act II: "Die Zeit ist da"
36
Parsifal, WWV 111, Act I: "Nein! Lasst ihn unenthüllt"
37
Parsifal, WWV 111, Act II: "Erwachst du? Ha!"
38
Parsifal, WWV 111, Act II: "Jetzt schon erklimmt er die Burg"
39
Parsifal, WWV 111, Act I: "Nun achte wohl und laß mich seh'n.Zum letzten Liebesmahle"
40
Parsifal, WWV 111, Act II: "Auf Ewigkeit wärst du verdammt"
41
Parsifal, WWV 111, Act II: "Wehe! Was tat ich? Wo war ich?.Bekenntnis wird Schuld in Reue enden"
42
Parsifal, WWV 111, Act II: "Amfortas! Die Wunde!"
43
Parsifal, WWV 111, Act II: "Vergeh, unseliges Weib!"
44
Parsifal, WWV 111, Act I: "Das ist ein andres. O wunden-wundervollen heiliger"
45
Parsifal, WWV 111, Act I: "He! Ho! Waldhüter ihr"
46
Parsifal, WWV 111, Act I: "Seht dort, die wilde Reiterin"
47
Parsifal, WWV 111, Act I: "Weh! - Hoho! - Auf! - Wer ist der Frevler?"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.