Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wymieniam
duszę
na
dusze,
ej
potrzebuje
tego
w
sumie
Ich
tausche
Seele
gegen
Seele,
ey,
ich
brauche
das
wirklich
Nie
lubię
się
budzić
z
myślą
że
niczego
nie
muszę
Ich
mag
es
nicht,
mit
dem
Gedanken
aufzuwachen,
dass
ich
nichts
tun
muss
Tak
oszukuję
się,
krztuszę,
kładź
na
te
ksywe
szacunek
So
betrüge
ich
mich
selbst,
huste,
bring
Respekt
vor
diesem
Namen
Szmato
rozkurwiam
te
bude
jak
uryuu
minene
Schlampe,
ich
zerficke
diese
Bude
wie
Uryuu
Minene
Jak
cię
miałem
w
sercu
co
za
pech
Dass
ich
dich
im
Herzen
hatte,
so
ein
Pech
Wiem
że
to
jest
pojebane
ale
ale
to
nie
sen
ej
Ich
weiß,
das
ist
bescheuert,
aber
das
ist
kein
Traum,
ey
Zjadam
stres,
nie
chcę
więcej
tak
głębokich
cięć
Ich
fresse
den
Stress,
ich
will
keine
so
tiefen
Schnitte
mehr
Lęk,
wstręt,
dźwięk,
embrace
of
the
shadow
realm
Angst,
Ekel,
Klang,
Umarmung
des
Schattenreichs
Sześć
sześć
sześć
blaze
it,
suko
mam
to
we
krwi
Sechs
sechs
sechs,
blaze
it,
Schlampe,
ich
hab
das
im
Blut
Dawaj
kurwa
help
me
albo
z
oczu
zejdź
mi
Gib
mir
verdammt
nochmal
Hilfe
oder
geh
mir
aus
den
Augen
Aktualnie
mam
trzy,
nie
chcę
widzieć
jednym
Aktuell
habe
ich
drei,
ich
will
nicht
mit
einem
sehen
Suki
ostrzą
zęby
odkąd
widzą
mnie
w
tym
Hündinnen
wetzen
die
Zähne,
seit
sie
mich
darin
sehen
Ten
shit
uzależnia,
jak
jebana
tabletka
Dieser
Shit
macht
süchtig,
wie
eine
verdammte
Tablette
Jak
jebana
energia
która
emituje
z
serca
Wie
verdammte
Energie,
die
aus
dem
Herzen
strahlt
Jak
ten
jebany
bassline,
jak
wszystko
się
powiększa
Wie
diese
verdammte
Bassline,
wie
alles
größer
wird
Jak
wszystkie
zrycia
które
kiedyś
zapisałem
w
wersach
Wie
all
die
Schäden,
die
ich
mal
in
Versen
aufgeschrieben
habe
Uwolnij
mnie,
uwolnij
mnie
Befreie
mich,
befreie
mich
Nie
mogę
sie
wyrwać
Ich
kann
mich
nicht
losreißen
Pozostał
cień,
pozostał
cień
Es
blieb
ein
Schatten,
es
blieb
ein
Schatten
W
sercu
jedynie
wyrwa
Im
Herzen
nur
eine
Lücke
Zapomnij
mnie
Vergiss
mich
Butelka
na
butelkę
mołotowa,
tak
wymieniam
towar
Flasche
gegen
Molotow-Cocktail,
so
tausche
ich
Ware
Ją
już
boli
głowa,
chciałaby
się
u
mnie
schować
Ihr
Kopf
tut
schon
weh,
sie
möchte
sich
bei
mir
verstecken
Żaden
wstyd
tu
zwariować,
dziwny
chłopak
Keine
Schande,
hier
verrückt
zu
werden,
komischer
Junge
Szyderczy
styl
wypluwania
słowa
Spöttischer
Stil,
Worte
auszuspucken
Bujam
w
obłokach
na
blokach,
puszczam
dym
sobie
z
tłoka
Ich
schwebe
in
den
Wolken
auf
den
Blocks,
lasse
Rauch
aus
meinem
Auspuff
Strzelam
tym
jak
se
z
glocka
w
głowę,
albo
w
serce
Ich
schieße
damit,
als
ob
ich
mir
mit
einer
Glock
in
den
Kopf
oder
ins
Herz
schieße
Zajebiście
celuje
jak
na
drumach
w
tej
piosence
Ich
ziele
verdammt
gut,
wie
auf
den
Drums
in
diesem
Song
Zajebiście
celuje
jak
celtyki
na
mieście
Ich
ziele
verdammt
gut,
wie
Celtics
in
der
Stadt
To
jest
styl
co
cię
kopie
prądem
jakbyś
jebnął
kreske
Das
ist
der
Stil,
der
dich
mit
Strom
schockt,
als
hättest
du
eine
Line
gezogen
To
jest
styl
co
sam
w
sobie
kurwa
ziomek
chowa
puentę
Das
ist
der
Stil,
der
verdammt
nochmal,
Kumpel,
eine
Pointe
in
sich
birgt
Tak
jak
w
kielnie,
w
środku
changi
mam
dmt
So
wie
in
der
Kelle,
in
der
Changa
habe
ich
DMT
Butelka
na
butelkę
mołotowa,
tak
wymieniam
towar
Flasche
gegen
Molotow-Cocktail,
so
tausche
ich
Ware
Ją
już
boli
głowa,
chciałaby
się
u
mnie
schować
Ihr
Kopf
tut
schon
weh,
sie
möchte
sich
bei
mir
verstecken
Chciałaby
się
u
mnie
schować
Sie
möchte
sich
bei
mir
verstecken
Ale
idzie
tu
zwariować
Aber
man
wird
hier
verrückt
Butelka
na
butelkę
mołotowa,
tak
wymieniam
towar
Flasche
gegen
Molotow-Cocktail,
so
tausche
ich
Ware
Ją
już
boli
głowa,
chciałaby
się
u
mnie
schować
Ihr
Kopf
tut
schon
weh,
sie
möchte
sich
bei
mir
verstecken
Chciałaby
się
u
mnie
schować
Sie
möchte
sich
bei
mir
verstecken
Ale
idzie
tu
zwariować,
zdechly
osa
Aber
man
wird
hier
verrückt,
tote
Wespe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Wójtowicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.