Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wymieniam
duszę
na
dusze,
ej
potrzebuje
tego
w
sumie
I
trade
soul
for
souls,
yeah,
I
need
this,
basically
Nie
lubię
się
budzić
z
myślą
że
niczego
nie
muszę
I
don't
like
waking
up
thinking
I
don't
have
to
do
anything
Tak
oszukuję
się,
krztuszę,
kładź
na
te
ksywe
szacunek
I'm
lying
to
myself,
choking,
put
some
respect
on
these
names
Szmato
rozkurwiam
te
bude
jak
uryuu
minene
Bitch,
I'm
destroying
this
place
like
Uryu
Ishida's
Minene
Jak
cię
miałem
w
sercu
co
za
pech
What
bad
luck
to
have
had
you
in
my
heart
Wiem
że
to
jest
pojebane
ale
ale
to
nie
sen
ej
I
know
this
is
fucked
up,
but
but
this
ain't
a
dream,
hey
Zjadam
stres,
nie
chcę
więcej
tak
głębokich
cięć
I'm
eating
stress,
I
don't
want
any
more
deep
cuts
Lęk,
wstręt,
dźwięk,
embrace
of
the
shadow
realm
Fear,
disgust,
sound,
embrace
of
the
shadow
realm
Sześć
sześć
sześć
blaze
it,
suko
mam
to
we
krwi
Six
six
six
blaze
it,
bitch,
I
got
it
in
my
blood
Dawaj
kurwa
help
me
albo
z
oczu
zejdź
mi
Give
me
some
fucking
help
or
get
out
of
my
sight
Aktualnie
mam
trzy,
nie
chcę
widzieć
jednym
Currently
I
have
three,
I
don't
want
to
see
with
one
Suki
ostrzą
zęby
odkąd
widzą
mnie
w
tym
Bitches
are
sharpening
their
teeth
since
they
see
me
in
this
Ten
shit
uzależnia,
jak
jebana
tabletka
This
shit
is
addictive,
like
a
fucking
pill
Jak
jebana
energia
która
emituje
z
serca
Like
the
fucking
energy
that
emits
from
the
heart
Jak
ten
jebany
bassline,
jak
wszystko
się
powiększa
Like
this
fucking
bassline,
like
everything
is
getting
bigger
Jak
wszystkie
zrycia
które
kiedyś
zapisałem
w
wersach
Like
all
the
breakdowns
I
once
wrote
down
in
verses
Uwolnij
mnie,
uwolnij
mnie
Free
me,
free
me
Nie
mogę
sie
wyrwać
I
can't
break
free
Pozostał
cień,
pozostał
cień
A
shadow
remains,
a
shadow
remains
W
sercu
jedynie
wyrwa
Only
a
tear
in
my
heart
Butelka
na
butelkę
mołotowa,
tak
wymieniam
towar
Bottle
for
Molotov
cocktail,
that's
how
I
exchange
goods
Ją
już
boli
głowa,
chciałaby
się
u
mnie
schować
Her
head's
already
hurting,
she'd
like
to
hide
with
me
Żaden
wstyd
tu
zwariować,
dziwny
chłopak
No
shame
in
going
crazy
here,
strange
boy
Szyderczy
styl
wypluwania
słowa
Sarcastic
style
of
spitting
words
Bujam
w
obłokach
na
blokach,
puszczam
dym
sobie
z
tłoka
Swinging
in
the
clouds
on
the
blocks,
blowing
smoke
from
the
piston
Strzelam
tym
jak
se
z
glocka
w
głowę,
albo
w
serce
Shooting
it
like
from
a
Glock
to
the
head,
or
to
the
heart
Zajebiście
celuje
jak
na
drumach
w
tej
piosence
Aiming
perfectly
like
on
the
drums
in
this
song
Zajebiście
celuje
jak
celtyki
na
mieście
Aiming
perfectly
like
Celtics
in
the
city
To
jest
styl
co
cię
kopie
prądem
jakbyś
jebnął
kreske
This
is
the
style
that
kicks
you
with
electricity
as
if
you'd
slammed
a
line
To
jest
styl
co
sam
w
sobie
kurwa
ziomek
chowa
puentę
This
is
the
style
that
hides
the
punchline
in
itself,
dude
Tak
jak
w
kielnie,
w
środku
changi
mam
dmt
Just
like
in
the
bowl,
inside
the
changa
I
have
DMT
Butelka
na
butelkę
mołotowa,
tak
wymieniam
towar
Bottle
for
Molotov
cocktail,
that's
how
I
exchange
goods
Ją
już
boli
głowa,
chciałaby
się
u
mnie
schować
Her
head's
already
hurting,
she'd
like
to
hide
with
me
Chciałaby
się
u
mnie
schować
She'd
like
to
hide
with
me
Ale
idzie
tu
zwariować
But
it's
going
crazy
here
Butelka
na
butelkę
mołotowa,
tak
wymieniam
towar
Bottle
for
Molotov
cocktail,
that's
how
I
exchange
goods
Ją
już
boli
głowa,
chciałaby
się
u
mnie
schować
Her
head's
already
hurting,
she'd
like
to
hide
with
me
Chciałaby
się
u
mnie
schować
She'd
like
to
hide
with
me
Ale
idzie
tu
zwariować,
zdechly
osa
But
it's
going
crazy
here,
dead
wasp
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Wójtowicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.