Atsushi Suemitsu - Blue Submarine - перевод текста песни на немецкий

Blue Submarine - 斉藤由貴перевод на немецкий




Blue Submarine
Blaues U-Boot
明け方 誰もいない 公園でサヨナラした
Im Morgengrauen, als niemand im Park war, verabschiedeten wir uns.
雨あがり しずくが 泣いてるようなベンチ
Nach dem Regen wirkten die Tropfen auf der Bank, als würden sie weinen.
ふたり乗りのブランコ 行ったりきたりするだけ
Die Schaukel für zwei Personen, sie schwingt nur hin und her.
わたしたちどこへも たどり着かない
Wir beide erreichen nirgendwo einen Ort.
でもこのままでもう少し ゆれていたいねふたりで
Aber ich möchte noch ein bisschen so weiter schaukeln, mit dir.
静かに 静かに 夢に降りて行く
Leise, leise, sinken wir in den Traum hinab.
青い空気の海の底 時計をとめていつまでも
Am Grund des Meeres aus blauer Luft, halte die Uhr für immer an.
ゆらゆら ためいきのサブマリン
Sanft wiegende Seufzer, ein U-Boot.
あなたといる時間の 不思議が好きだったの
Ich liebte das Geheimnisvolle der Zeit, die ich mit dir verbrachte.
一秒が永遠 そんな気がした
Eine Sekunde fühlte sich an wie eine Ewigkeit.
ねえジャングルジムの小部屋に いろんな思い出たちが
Schau, im kleinen Raum des Klettergerüsts, da sind so viele Erinnerungen,
笑って手をふる 忘れないずっと
die lächeln und winken. Ich werde sie nie vergessen.
それじゃ行くよとほほえんで ふたつの影が離れても
Auch wenn sich unsere Schatten trennen, und du lächelnd sagst: "Dann gehe ich mal",
心がまだそこに残ってる
bleibt mein Herz noch dort zurück.
青い空気の海の底 時計をとめていつまでも
Am Grund des Meeres aus blauer Luft, halte die Uhr für immer an.
ゆれてる からっぽのブランコ
Eine leere Schaukel schwingt.
・・・ブルー・サブマリン
...Blaues U-Boot.
・・・サブマリン
...U-Boot.





Авторы: 岡本朗, 谷山浩子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.