Текст и перевод песни 霜月はるか - あめつちのことわり
あめつちのことわり
The Reason for Heaven and Earth
あめつちのことわり
- 霜月はるか
The
Reason
for
Heaven
and
Earth
- Haruka
Shimotsuki
せふぁ?
くりまるでぃ?
らめんとぅす
らふ?
まー
Sepha?
Climarde?
Lamentus
lauph
má
たまゆらべにをさし
At
times,
crimson
あかつきひをともす
At
dawn,
igniting
its
light
かそけきおみなへし
Subtle
lady's
scabious
うた
あでやかに
たおやかに
Song,
gracefully,
softly
はるけくうたかたは
You,
ephemerally
あやかしつるばらに
Are
an
enchanting
rose
さざめくひめごとは
Whispers
of
secrets
また
くるおしく
いとおしく
Again,
bitter
and
endeared
ときみだれて
さまよう
かなしみさえ
Even
sorrow,
chaotic
and
wandering
いつかまた
はてることなきりんねの
かるま
Sometime,
again,
unending
karma
of
the
rinne
さけびだすこころの
うしろめたさに
My
heart
screams
in
remorse
ほしも
かがやいて
The
stars,
sparkling
たらりらみなもに
ひめかずら
Tararira,
the
princess
vine
in
the
water
たらりらゆられて
なみのはて
Tararira,
swayed,
to
the
edge
of
the
waves
つゆくさかむながら
Just
as
morning
dew
うずめるみちひきの
A
guiding
path,
hidden
しじまによもすがら
All
night
long
in
silence
あれ
ただよえば
ちりぬるを
Ah,
if
you
linger,
you'll
fade
away
ましろにふりつもる
Pristinely,
gently
descending
ながれにせをはやみ
Swiftly
through
the
current
くぐつのおりきたる
The
crane
has
arrived
ただ
しらじらと
さやさやと
Only
dimly
and
quietly
さきみだれて
かざぐるま
はなつばき
Petals
of
windflowers
and
camellias
scatter
precociously
ときあかす
なぞもまた
たのしきみそらへと
Passing
the
hours,
riddles
in
the
delightful
night
sky
ひびきだすこころの
ふるえるかげに
My
heart
trembles
in
resonance
あなた
いかないで
You,
how
could
you
leave?
たらりらみなもに
ひめかずら
Tararira,
the
princess
vine
in
the
water
たらりらゆられて
なみのはて
Tararira,
swayed,
to
the
edge
of
the
waves
せふぁ?
くりまるでぃ?
らめんとぅす
Sepha?
Climarde?
Lamentus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 菊田 裕樹
Альбом
なないろスコア
дата релиза
05-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.