Edith Piaf - Dans un bouge du vieux port - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Dans un bouge du vieux port




Dans un bouge du vieux port
In a Dive in the Old Port
Quand de troubles rêves
When troubling dreams
Hantent le vieux marin
Haunt the old sailor
A l'heure le soir vient
At the hour when the evening comes
L'appel des flots câlins
The call of the cuddling waves
A quoi bon l'écouter sur la grève?
Why listen to it on the shore?
Car d'autres mers là-bas
Because other seas there
Lui murmuraient tout bas
Whispered to him softly
Des mots que celle-ci ne dit pas
Words that this one does not say
Dans un bouge du vieux port
In a dive in the old port
Il se réfugie
He takes refuge
Et berce sa nostalgie
And cradles his nostalgia
De rêves d'or
Of dreams of gold
L'ardent regret qui le mord
The burning regret that bites him
S'éteint pour une heure
Dies down for an hour
Quand l'accordéon pleure
When the accordion cries
Dans un bouge du port
In a dive in the port
Le chant des sirènes
The song of the sirens
Jamais il ne l'entend
He never hears it
Ce n'est pas en rêvant
It is not by dreaming
Auprès des flots mouvants
By the shifting waves
Qu'il évoque les terres lointaines
That he evokes the distant lands
Non, ce n'est pas le chant
No, it is not the song
Au bord de l'océan
At the edge of the ocean
Qui lui parle des amours d'antan
That speaks to him of the loves of yesteryear
{Au Refrain, }
{To the Chorus, }





Авторы: JEANNE DECRUCK, ANDRE LIAUNET, AUGUSTIN DELTOUR


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.