Текст и перевод песни Edith Piaf - Ding Din Don
Quand
il
naquit,
son
père
sa
mère,
When
he
was
born,
his
father
and
mother,
Depuis
longtemps,
ne
s'aimaient
plus.
Had
long
since
stopped
loving
each
other.
Ça
fait
qu'il
arriva
sur
terre
So
he
arrived
on
earth
Un
peu
comme
un
enfant
perdu.
A
little
like
a
lost
child.
Quand
on
est
môme,
ça
vous
dégoûte
When
you're
a
kid,
it
disgusts
you
De
ne
jamais
rire
de
tout
son
cœur,
Never
to
laugh
with
all
your
heart,
Alors,
très
jeune,
il
prit
la
route
So,
very
young,
he
took
to
the
road
Et
s'enfuit
chercher
le
bonheur.
And
ran
away
to
seek
happiness.
Ding
Din
Dong,
chantons
sa
plainte.
Ding
Din
Dong,
let's
sing
his
complaint.
Ding
Din
Dong,
chantons-la
donc.
Ding
Din
Dong,
let's
sing
it
then.
Il
chercha
dans
la
solitude.
He
searched
in
solitude.
Il
chercha
aussi
dans
le
bruit.
He
also
searched
in
the
noise.
De
chercher,
ayant
l'habitude,
Having
been
in
the
habit
of
searching,
Quand
il
le
trouva,
il
s'enfuit.
When
he
found
it,
he
ran
away.
Puis
il
aima,
elle
était
blonde.
Then
he
loved,
she
was
blonde.
Elle
l'aimait
bien,
oui
mais
voilà:
She
loved
him
well,
yes
but
here
it
is:
Elle
se
donnait
à
tout
le
monde.
She
gave
herself
to
everyone.
Il
la
battit
puis
s'en
alla.
He
beat
her
and
then
left.
Il
se
dit:
"Les
blondes
sont
volages,
He
said
to
himself:
"Blondes
are
fickle,
Mais
les
cheveux
noirs
c'est
plus
sérieux."
But
black
hair
is
more
serious."
Il
prit
un
brune,
promit
mariage,
He
took
a
brunette,
promised
marriage,
Pensant
qu'cette
fois
il
s'rait
heureux.
Thinking
that
this
time
he
would
be
happy.
Au
bout
de
cinq
à
six
semaines,
At
the
end
of
five
to
six
weeks,
Elle
s'ennuyait
à
la
maison.
She
got
bored
at
home.
"Vraiment",
dit-il,
"je
n'ai
pas
d'veine.
"Really",
he
said,
"I
have
no
luck.
Elle
a
pourtant
pas
les
ch'veux
blonds."
Yet
she
doesn't
have
blonde
hair."
Il
ne
savait
pas
que
les
femmes,
He
didn't
know
that
women,
Ça
n'aime
pas
l'bonheur
quotidien
Don't
like
daily
happiness
Et
l'pauvre
garçon
s'torturait
l'âme:
And
the
poor
boy
tortured
his
soul:
"Mais
j'l'aime...
mon
Dieu...
Ah
que
j'l'aime
bien."
"But
I
love
her...
my
God...
Ah
how
I
love
her."
Et,
mordu
par
la
jalousie,
And,
bitten
by
jealousy,
Y
n'savait
plus
que
s'lamenter.
He
no
longer
knew
how
to
complain.
"On
va
m'la
prendre,
elle
est
jolie."
"They're
going
to
take
her
from
me,
she's
pretty."
Alors
il
voulut
la
tuer.
So
he
wanted
to
kill
her.
Mais
elle
était
vraiment
fidèle.
But
she
was
really
faithful.
Il
l'aimait
tant
qu'il
préféra
He
loved
her
so
much
that
he
preferred
Se
faire
sauter
la
cervelle.
To
blow
his
own
brains
out.
Il
en
mourut
et
puis
voilà.
He
died
from
it
and
that's
it.
Si
cette
histoire
vous
fait
rire,
If
this
story
makes
you
laugh,
C'est
que
vous
n'avez
rien
compris.
It's
because
you
haven't
understood
anything.
Il
cherchait
le
bonheur,
le
pire
He
was
looking
for
happiness,
the
worst
Est
qu'il
trouva
la
mort,
tant
pis...
Is
that
he
found
death,
too
bad...
Ding
Din
Dong,
finit
sa
plainte...
Ding
Din
Dong,
finishes
his
complaint...
Ding
Din
Dong,
et
Ding
et
Dong...
Ding
Din
Dong,
and
Ding
and
Dong...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Asso, Pierre Dreyfus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.