Текст и перевод песни Edith Piaf - Le contrebandier
Il?
tait
n?
sur
la
fronti?
re,
Его
не
было?
на
границе,
L?-haut
dans
le
Nord
o?
c'qu'y
a
du
vent.
Высоко
на
севере
страны?
какой
там
ветер.
Contrebandier
tout
comme
son
p?
re,
Контрабандист,
как
и
его
отец.,
Il
avait
la
fraud'
dans
le
sang.
У
него
в
крови
было
мошенничество.
Il
attendait
les
nuits
sans
lune
Он
ждал
безлунных
ночей
- Quand
il
fait
sombre,
on
passe
bien
mieux.
-
- Когда
стемнеет,
нам
будет
намного
лучше.
-
Pour
s'faufiler
par
les
grandes
dunes
Чтобы
пробраться
через
большие
дюны
O?
l'vent
de
la
mer
nous
pique
les
yeux.
Ветер
с
моря
щиплет
нам
глаза.
Oh?,
la
douane!
О,
таможня!
Oh?,
les
gabelous!
О,
гебелусы!
L?
chez
tous
les
chiens
Это
у
всех
собак
Et
puis
planquez-vous
А
потом
спрячься
Au
fond
de
vos
cabanes.
В
глубине
ваших
хижин.
Regardez
sur
la
dune
Посмотрите
на
дюну
L'homme
qui
passe
l?-bas.
Человек,
проходящий
мимо.
Il
est
pourtant
seul
Тем
не
менее
он
один
Mais
vous
n'l'aurez
pas.
Но
у
вас
его
не
будет.
Il
s'fout
d'la
douane
Ему
плевать
на
таможню
Au
fond
de
vos
cabanes,
В
глубине
ваших
хижин,
Allez,
planquez-vous
Давай,
спрячься.
Et
l?
chez
les
chiens.
А
там
у
собак.
Oh?,
les
gabelous!
О,
гебелусы!
Oh?,
la
douane!
О,
таможня!
Quand
il
avait
rien
d'autre?
faire,
Когда
у
него
ничего
другого
не
было?
сделать,
Les
nuits
o?
qu'il
faisait
trop
clair,
Ночи
о?
что
было
слишком
ясно,
Il
changeait
les
poteaux
fronti?
res
Он
менял
пограничные
столбы?
ре
Et
foutait
le
monde?
l'envers
И
черт
с
ним,
с
миром?
вверх
ногами
Ou
bien,
d'autres
fois,
en
plein
passage,
Или,
в
других
случаях,
прямо
в
проходе,
Quand
il
avait
bu
un
bon
coup,
Когда
он
хорошо
выпил,,
Il
poussait
de
vrais
cris
sauvages
Он
издавал
настоящие
дикие
крики
Et
v'l?
qu'je
passe
d?
p?
chez-vous.
А
что
с
ней?
пусть
я
заеду
к
вам
домой.
Oh?,
la
douane!
О,
таможня!
Oh?,
les
gabelous!
О,
гебелусы!
L?
chez
tous
les
chiens
Это
у
всех
собак
Et
puis
planquez-vous
А
потом
спрячься
Au
fond
de
vos
cabanes.
В
глубине
ваших
хижин.
Regardez
sur
la
dune
Посмотрите
на
дюну
L'homme
qui
passe
l?-bas.
Человек,
проходящий
мимо.
C'est
moi,
moi
tout
seul,
Это
я,
я
сам
по
себе.,
Mais
vous
n'm'aurez
pas.
Но
вы
меня
не
получите.
J'me
fous
d'la
douane
Мне
плевать
на
таможню
Au
fond
de
vos
cabanes.
В
глубине
ваших
хижин.
Allez,
planquez-vous
Давай,
спрячься.
Et
l?
chez
les
chiens.
А
там
у
собак.
Oh?,
les
gabelous!
О,
гебелусы!
Oh?,
la
douane!
О,
таможня!
Il
pouvait
pas
s'mettre
dans
la
t?
te
Он
не
мог
попасть
в
футболку.
Qu'la
loi
des
hommes,
c'est
tr?
s
s?
rieux.
Что
закон
людей-это
очень
странно.
C'?
tait
comme
une
sorte
de
po?
te
Это
было
похоже
на
своего
рода
позу
Et
ces
types-l?,
c'est
dangereux.
А
эти
парни-это
опасно.
Alors
une
nuit
qu'y
avait
d'la
lune,
Тогда
была
ночь,
когда
была
луна,
Qu'y
baladait
pour
son
plaisir,
Что
там
бродило
для
своего
удовольствия,
Ils
l'ont?
tendu
sur
la
dune
Он
у
них
есть?
растянувшись
на
дюне
A
coup
d'fusil
pour
en
finir.
Выстрелить,
чтобы
покончить
с
этим.
Oh?,
la
douane!
О,
таможня!
Oh?,
les
gabelous!
О,
гебелусы!
Planquez
tous
vos
chiens
Спрячьте
всех
своих
собак
Et
puis
amenez-vous.
А
потом
приведите
себя.
Du
fond
de
vos
cabanes,
Из
глубины
ваших
хижин,
C'est
d'la
belle
ouvrage,
Это
прекрасная
работа,
Seulement,
ce
soir,
Только
сегодня
вечером,
Ce
n'?
tait
qu'un
homme.
Это
не
так?
это
всего
лишь
мужчина.
Il
travaillait
pas.
Он
не
работал.
T'entends,
la
douane?
Слышишь,
таможня?
Alors,
fallait
pas...
Тогда
не
надо
было...
Et
puis
planquez-vous
А
потом
спрячься
Au
fond
de
vos
cabanes.
АУ
фон
де
Вос
кабанес.
Oh?,
les
gabelous!
О,
лес
габелус!
Oh?,
la
douane!
О,
Ла
Дуан!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Villard, Raymond Asso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.