Текст и перевод песни Edith Piaf - Le petit monsieur triste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit monsieur triste
Грустный маленький господин
Le
petit
monsieur
triste
Грустный
маленький
господин,
Qui
ne
sort
que
la
nuit
Что
выходит
лишь
ночью
гулять,
A
de
très
gros
ennuis
Носит
в
сердце
большую
печать,
Mais
c'est
un
égoïste:
Но
какой
же
он
эгоист,
Il
les
garde
pour
lui
Всё
он
держит
в
себе,
молчит.
Et
tous
les
gros
ennuis
И
все
беды
его,
Du
petit
monsieur
triste
Грустного
господина,
Le
suivent
dans
la
nuit,
Следуют
за
ним
в
ночи,
Courent
derrière
lui,
Мчатся,
как
будто
кричи,
Galopent
sur
la
piste
Скачут
по
той
же
тропе
Du
petit
monsieur
triste
За
грустным
господином,
Qui
a
des
tas
d'ennuis.
Что
носит
в
сердце
печаль.
Le
petit
monsieur
triste
Грустный
маленький
господин
A
beaucoup
de
chagrin.
Полон
грусти
и
боли
немой.
Sa
femme
aimait
Chopin.
Его
жена
любила
Шопена,
Lui
n'était
pas
pianiste
А
он
не
был
пианистом,
Et
le
regrettait
bien.
И
очень
жалел
об
этом
порой.
Or,
sa
femme,
un
matin,
И
вот
однажды
утром
весной
Suivit
un
grand
pianiste
Она
ушла
с
пианистом
другим,
Qui
jouait
du
Chopin
Что
играл
ей
Шопена,
Pour
faire
du
chagrin
Чтобы
боль
причинить
Au
petit
monsieur
triste
Грустному
господину,
Qui
n'était
pas
pianiste
Который
не
был
пианистом,
Et
le
regrettait
bien.
И
очень
жалел
об
этом
порой.
Alors,
mélancolique
Тогда,
в
печали
глубокой,
Et
le
cœur
tout
meurtri,
С
разбитым
сердцем
совсем,
Il
ramena
chez
lui
Он
принес
в
свой
дом
затем
Un
piano
mécanique
Пианино
механическое,
Pour
calmer
ses
ennuis
Чтобы
унять
свою
боль.
Et
puis
il
revendit
А
после
продал
он
Cette
boîte
à
musique
Эту
музыкальную
шкатулку,
Qui
faisait
trop
de
bruit
Что
шумела
так
громко,
Et
jouait
dans
la
nuit
И
играла
всю
ночь
напролёт
Comme
une
mécanique
Словно
механизм
заводной
Des
airs
mélancoliques
Мелодии
грустные,
Qui
doublaient
ses
ennuis.
Что
лишь
удваивали
боль.
Le
petit
monsieur
triste
Грустный
маленький
господин,
Qui
ne
sort
que
la
nuit,
Что
выходит
лишь
ночью
гулять,
Car
le
sommeil
le
fuit,
Ведь
сон
его
стороной
облетает,
Boit
seul,
en
égoïste,
Пьет
в
одиночестве,
как
эгоист,
Pour
noyer
ses
ennuis.
Чтобы
залить
свою
боль.
Il
boit
toute
la
nuit,
Он
пьет
всю
ночь
напролет,
Le
petit
monsieur
triste,
Грустный
маленький
господин,
Puis
il
rentre
chez
lui
А
после
идет
домой,
Et,
seul,
dans
son
grand
lit,
И
один,
в
постели
большой,
Le
petit
monsieur
triste
Грустный
маленький
господин
Rêve
qu'il
est
pianiste
Видит
сон,
что
он
пианист,
Et
qu'il
n'a
plus
d'ennuis.
И
нет
у
него
больше
боли.
Il
rêve
d'un
joli
piano
Он
видит
во
сне
пианино,
Sur
lequel
il
ferait
des
gammes,
На
котором
играет
гаммы,
De
belles
gammes
pour
sa
femme:
Красивые
гаммы
для
своей
жены:
Do
Ré
Mi
Fa
Sol
La
Si
Do.
До
Ре
Ми
Фа
Соль
Ля
Си
До.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAYMOND ASSO, MARGUERITE MONNOT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.