Edith Piaf - Les histoires de cœur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Les histoires de cœur




Les histoires de cœur
Stories of the Heart
Elle s'appelait n'importe comment
Her name was just about anything
D'ailleurs, ça n'a pas d'importance
Besides, it doesn't matter
Il lui d'manda tout simplement
He simply asked her
Y a-ti moyen d'faire connaissance?
Is it possible to get to know each other?
L'amour a de drôles de façons
Love has funny ways
Pourvu qu'il ait de belles épaules
As long as he has beautiful shoulders
Qu'est-ce que ça fait si ma chanson
What does it matter if my song
À un p'tit air qui semble drôle?
Has a funny little tune?
Les histoires de cœur
Stories of the heart
C'est souvent comme ça
It's often like that
On n'y croit pas quand ça commence
We don't believe it when it starts
On dit: L'amour, mais c'est pas ça.
We say: Love, but that's not it.
J'lui croyais une gueule de romance.
I thought he had a loveable face.
Et puis voilà, y a des lilas, des cinémas
And then there you go, there are lilacs, movie theaters
Et le cœur vous bat
And your heart beats
On reste et puis voilà
We stay there and there you go
Les histoires de cœur c'est souvent comme ça.
Stories of the heart are often like that.
Un jour clair du dernier printemps
One bright day last spring
Elle l'attendait métro Bastille
She was waiting for him at the Bastille metro
Ça sert à rien d'attendre longtemps
It's no use waiting long
Quand la déveine ouvre ses grilles
When misfortune opens its gates
Probable qu'il était ailleurs
Probably he was somewhere else
En train d' faire une autre connaissance
Getting to know someone else
Il aimait les filles en tailleur
He liked girls in suits
Et ça, c'est d'une grande importance
And that's of great importance
Les histoires de cœur
Stories of the heart
C'est souvent comme ça
It's often like that
C'est bien joli quand ça commence
It's so nice when it starts
Quand ça finit, doucement soldat,
When it's over, gently soldier,
Changeons de musique et changeons de danse
Change the music and change the dance
Et puis voilà, y a plus de lilas, plus de cinémas
And there you go, no more lilacs, no more movies
Et le cœur vous bat
And your heart beats
On reste et puis voilà
We stay there and there you go
Les histoires de cœur c'est souvent comme ça
Stories of the heart are often like that.
Elle pleura pendant tout l'printemps
She cried all spring
Avec le soleil dans sa chambre
With the sun in her room
C'est triste quand on a vingt ans
It's sad when you're twenty
De faire du mois de mai un mois de novembre
To turn May into November
L'automne, hélas, n'a rien changé
Autumn, alas, has changed nothing
Et l'hiver, quand le ciel pleurniche
And winter, when the sky is weeping
Sa p'tite vie a déménagé
Her little life has moved
Et puis d'ailleurs, tout l' monde s'en fiche
And besides, nobody cares
Les histoires de cœur c'est souvent comme ça
Stories of the heart are often like that
L'amour aime bien faire la grimace
Love likes to make faces
Mais la pauvre gosse, elle savait pas
But the poor girl, she didn't know
C'est elle qui a payé la casse
She's the one who paid the bill
Et puis voilà, à petits pas
And there you go, in small steps
Tout l' monde s'en va, on reste
Everyone leaves, we stay there
Un signe de croix et puis voilà
A sign of the cross and there you go
Les histoire de cœur c'est souvent comme ça.
Stories of the heart are often like that.





Авторы: Marguerite Monnot, Henri Contet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.