Edith Piaf - Mariage (From « Étoile sans lumière ») - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Mariage (From « Étoile sans lumière »)




Mariage (From « Étoile sans lumière »)
Marriage (From « Étoile sans lumière »)
Six heures, Place de la Trinité,
Six o'clock, Place de la Trinité,
Quand le coup de feu a claqué
When the gunshot cracked
Juste en face du petit café.
Right in front of the little café.
La dame qui avait tiré
The lady who had fired
Regardait d'un air étonné
Watched with a look of astonishment
L'homme en gris qui était tombé.
The man in gray who had fallen.
On ajouta un numéro
A number was added
Sur le registre de bureau
To the register of the office
Du commissariat de police.
Of the police station.
La dame, elle ne veut pas parler
The lady, she does not want to talk
Et quand le juge est fatigué,
And when the judge is tired,
Elle bavarde avec son passé
She chats with her past,
Dire que tout ça a commencé
To say that all this began
En même temps qu'un soleil d'été
At the same time as a summer sun
Qui avait l'air fait pour durer
Who seemed made to last
Et le soleil s'était posé
And the sun had settled
Sur un jeune homme en gris foncé
On a young man in dark gray
Qui avait l'air fait pour danser.
Who seemed made to dance.
Alors, bien sûr, elle a valsé
So of course she waltzed
Et puis après, l'a embrassé
And then kissed him
Il n'en faut pas plus pour aimer.
It doesn't take much to fall in love.
On ajouta un numéro
A number was added
Sur le registre de bureau
To the register of the office
De la mairie du quatorzième.
Of the fourteenth city hall.
Alors, tout devient merveilleux.
Then everything becomes wonderful.
Dans les beaux rêves, on ne fait pas mieux.
In beautiful dreams, you can't do better.
La dame, elle en ferme les yeux.
The lady, she closes her eyes.
Elle revoit, elle revoit
She sees again, she sees again
Le seul jour de la vie, je crois
The one day in life, I think
elle a fait un signe de croix
When she made the sign of the cross
Car tout était miraculeux.
Because everything was a miracle.
L'église chantait rien que pour eux
The church sang only for them
Et même le pauvre était heureux.
And even the poor were happy.
C'est l'amour qui faisait sa tournée
It's love that made its way
Et, de là-haut, à toutes volées
And from up there, in all volleys
Les cloches criaient
The bells shouted
"Vive la mariée!
Long live the bride!
Sonnez, sonnez, carillonnez!
Ring, ring, chime!
S'il a juré fidélité,
If he swore fidelity,
Il a menti, le bien-aimé.
He lied, my beloved.
Sonnez, sonnez, carillonnez!
Ring, ring, chime!
Il a juré fidélité
He swore fidelity
Il a menti, le bien-aimé
He lied, my beloved
Carillonnez!
Chime!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.