Текст и перевод песни Edith Piaf - Reste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
s'?
tait
quitt?
s
tous
les
deux
Мы
расстались
тогда
с
тобой,
Et,
brusquement,
l?,
c'est
curieux,
И
вдруг
сейчас,
как
странно,
мой,
On
se
retrouve
face?
face.
Мы
снова
лицом
к
лицу.
On
croyait
ne
plus
se
revoir
Думали
больше
не
увидимся,
Puisqu'apr?
s
une
sc?
ne,
un
soir,
Ведь
после
той
сцены,
в
тот
вечер,
Je
t'ai
dit:
"Pars!
Que
tout
s'efface!"
Я
сказала:
"Уходи!
Пусть
все
сотрется!"
Maintenant
que
tout
est
bien
fini
Теперь,
когда
все
кончено,
Et
que
nos
c?
urs
se
sont
repris,
И
наши
сердца
успокоились,
Ne
pensons
plus
qu'aux
jolis
gestes.
Давай
думать
лишь
о
прекрасных
мгновениях.
Causons
en
amis,
simplement.
Поговорим
как
друзья,
просто.
Non!
Ne
pars
pas!
Rien
qu'un
moment...
Нет!
Не
уходи!
Хоть
на
минутку...
Allons,
voyons,
je
t'en
prie...
Ну
же,
прошу
тебя...
Reste,
que
nous
parlions
un
peu
Останься,
поговорим
немного
Du
temps
o?
nous?
tions
heureux,
О
том
времени,
когда
мы
были
счастливы,
Car
nous
le
f?
mes,
j'imagine.
Ведь
мы
были
счастливы,
я
полагаю.
En
cet
instant
mon
c?
ur?
mu,
Сейчас
мое
сердце
смягчилось,
Vraiment,
ne
se
rappelle
plus...
Правда,
больше
не
помнит...
Que
de
nos
minutes
divines.
Ничего,
кроме
наших
божественных
минут.
Le
mal
que
nous
nous
sommes
fait,
Боль,
что
мы
причинили
друг
другу,
Petit?
petit,
dispara?
t.
Понемногу
исчезает.
Lorsque
j'?
voque
tout
le
reste,
Когда
я
вспоминаю
все
остальное,
Ta
main
fr?
mit
entre
mes
doigts...
Твоя
рука
дрожит
в
моих
пальцах...
Tu
te
rappelles...
alors
pourquoi
Ты
помнишь...
так
зачем
же
Vouloir
t'en
aller
d?
j?
Хотеть
уйти
уже
сейчас?
Reste!
A
moins
qu'au
fond
de
ton
c?
ur,
Останься!
Или
в
глубине
твоего
сердца,
Plus
rien
existe,
j'en
ai
peur.
Больше
ничего
нет,
я
боюсь.
Ta
vie
serait-elle?
une
autre?
Твоя
жизнь
теперь
с
другой?
...Oui?
Alors,
tu
ne
me
m'aimes
plus!
...Да?
Значит,
ты
меня
больше
не
любишь!
Un
nouvel
amour
est
venu
Новая
любовь
пришла
Remplacer
la
trace
du
n?
tre.
Стереть
следы
нашей.
Ah!
Tu
vas
la
retrouver
ce
soir...
Ах!
Ты
встретишься
с
ней
сегодня
вечером...
Aussi,
quel
d?
sir,
quel
espoir
Поэтому
такое
желание,
такая
надежда
En
toi
soudain
se
manifestent.
В
тебе
вдруг
проявились.
Oh
non!
Pas
encore!
Je
ne
veux
pas!...
О
нет!
Не
сейчас!
Я
не
хочу!...
Tu
n'iras
pas
entre
ses
bras!
Ты
не
пойдешь
в
ее
объятия!
Tu
n'iras
pas,
entends-tu?
Ты
не
пойдешь,
слышишь?
Reste!
Oh
pardon!...
Je
souffre
trop!
Останься!
О,
прости!...
Мне
слишком
больно!
Je
suis
l?
et
je
dis
des
mots
Я
здесь,
и
говорю
слова,
Qui
te
laissent
voir
ma
d?
tresse...
Которые
выдают
мое
отчаяние...
Sans
toi,
chaque
nuit
je
pleurais
Без
тебя
каждую
ночь
я
плакала,
Et,
te
retrouvant,
j'esp?
rais
И,
встретив
тебя,
я
надеялась
Au
moins
un?
lan
de
tendresse...
Хотя
бы
на
проблеск
нежности...
Mais
quoi?
Des
larmes
dans
tes
yeux?
Но
что
это?
Слезы
в
твоих
глазах?
Est-ce
un
remords,
est-ce
un
adieu?
Это
раскаяние
или
прощание?
Vois,
je
n'ai
plus
qu'un
dernier
geste,
Видишь,
у
меня
остался
лишь
один
последний
жест,
Et
c'est
de
t'offrir
mon
pauvre
c?
ur
И
это
— отдать
тебе
мое
бедняцкое
сердце,
O?
survit
tout
notre
bonheur...
Где
еще
живо
наше
счастье...
Oh!
Ch?
ri!...
Tu
restes!...
Tu
restes...
О!
Любимый!...
Ты
остаешься!...
Ты
остаешься...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Bayle, Willy Leardy, Jacques Simonot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.