back number - Winter & Spring - перевод текста песни на немецкий

Winter & Spring - back numberперевод на немецкий




Winter & Spring
Winter & Frühling
私を探していたのに
Obwohl du mich gesucht hast,
途中でその子を見つけたから
hast du unterwegs dieses Mädchen gefunden.
そんな馬鹿みたいな終わりに
So ein albernes Ende,
涙を流す価値は無いわ
dafür lohnt es sich nicht, Tränen zu vergießen.
幕は降りて
Der Vorhang ist gefallen,
長い拍手も終わって
der lange Applaus ist vorbei,
なのに私はなんで
aber warum
まだ見つめているの
schaue ich immer noch hin?
嗚呼 枯れたはずの枝に積もった
Ach, der Schnee, der sich auf den verdorrten Ästen sammelte,
咲いて見えたのは
sah aus, als würde er blühen.
あなたも同じだとばかり
Ich dachte, du würdest dasselbe fühlen.
嗚呼 春がそっと雪を溶かして
Ach, der Frühling hat den Schnee sanft geschmolzen
見せてくれたのは
und was er mir jetzt zeigte,
選ばれなかっただけの私
war nur, dass ich nicht auserwählt wurde.
あんなに探していたのに
Obwohl ich so sehr danach gesucht habe,
なぜだかあなたが持っていたから
hattest du es irgendwie bei dir.
おとぎばなしの中みたいに
Wie in einem Märchen,
お姫様か何かになれるものだと
dachte ich, ich könnte eine Prinzessin oder so etwas werden.
面倒くさくても
Auch wenn es lästig ist,
最後まで演じきってよ
spiele es bis zum Ende durch.
ガラスの靴を捨てた誰かと
Die Geschichte von jemandem, der seinen Glasschuh weggeworfen hat,
汚れたままのドレスの話
und das schmutzige Kleid.
嗚呼 冬がずっと雪を降らせて
Ach, der Winter ließ den Schnee die ganze Zeit fallen
白く 隠していたのは
und verbarg in Weiß
あなたとの未来だとばかり
eine mögliche Zukunft mit dir, dachte ich.
嗚呼 春がそっと雪を溶かして
Ach, der Frühling hat den Schnee sanft geschmolzen
見せてくれたのは
und was er mir jetzt zeigte,
知りたくなかったこの気持ちの名前
war der Name dieses Gefühls, den ich nicht wissen wollte.
似合いもしないジャケット着て
Er trägt ein Jackett, das ihm nicht steht,
酔うと口悪いよねあいつ
und wenn er betrunken ist, wird er ausfallend.
「でも私そこも好きなんです」だって
„Aber ich mag auch diese Seite an ihm“, sagt sie.
いい子なのね でもねあのね
Du bist ein gutes Mädchen, aber hör mal,
その程度の覚悟なら
wenn das alles ist, was du an Entschlossenheit hast,
私にだって
dann könnte ich das auch.
嗚呼 私じゃなくてもいいなら
Ach, wenn es auch jemand anderes als ich sein kann,
私もあなたじゃなくていい
dann muss ich auch nicht unbedingt mit dir zusammen sein.
抱きしめて言う台詞じゃないね
Das ist kein Satz, den man sagt, während man sich umarmt.
嗚呼 枯れたはずの枝に積もった
Ach, der Schnee, der sich auf den verdorrten Ästen sammelte,
咲いて見えたのは
sah aus, als würde er blühen.
あなたも同じだとばかり
Ich dachte, du würdest dasselbe fühlen.
嗚呼 春がそっと雪を溶かして
Ach, der Frühling hat den Schnee sanft geschmolzen
見せてくれたのは
und was er mir jetzt zeigte,
選ばれなかっただけの私
war nur, dass ich nicht auserwählt wurde.
ひとり泣いているだけの
Nur, dass ich alleine weine.
あなたがよかっただけの私
Nur, dass du allein warst, und mir das genügte.





Авторы: Iyori Shimizu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.