Chillwagon - kwit - перевод текста песни на немецкий

kwit - Chillwagonперевод на немецкий




kwit
Knete
Twoje słowa dla mnie blabla, kiedy znów gadasz od rzeczy
Deine Worte sind für mich bla bla, wenn du wieder Unsinn redest
Swoją ciszą mówię pa pa, tak wysyła krótki message
Mit meiner Stille sag ich dir pa pa, so sende ich eine kurze Message
Słuchasz 19-latka, który wie jak żyć, nie przeżyć
Du hörst einem 19-Jährigen zu, der weiß, wie man lebt, nicht nur überlebt
Koło chuja lata każda dupa, jak masz w chuj pieniędzy
Um meinen Schwanz schart sich jede Tussi, wenn du einen Haufen Geld hast
Chillwagon, chillwagon, chillwagon, chillwagon
Chillwagon, Chillwagon, Chillwagon, Chillwagon
Chillwagon, chillwagon, chillwagon, chillwagon
Chillwagon, Chillwagon, Chillwagon, Chillwagon
Lecę sobie późną nocą, kiedy ziomie śpisz
Ich fliege spät in der Nacht, wenn du, Süße, schläfst
Pierdolnąłem szkołą z myślą, że zarobię kwit
Ich hab die Schule geschmissen mit dem Gedanken, dass ich Knete mache
Nie trzyma mnie żadne koko, not, just going real
Kein Koks hält mich, nein, ich bleibe echt
Niech wiedzą, że tutaj będę jak w 2016
Sollen sie wissen, dass ich hier sein werde wie 2016
MMWS mam otwarty łeb
MMWS, mein Kopf ist offen
Jadę z tym chillwagonem, zawsze wiedziałem co jest pięć
Ich fahre mit diesem Chillwagon, wusste immer, was Phase ist
Moje 7th heaven nie jest zapisane w gwiazdach gdzieś
Mein siebter Himmel ist nicht irgendwo in den Sternen geschrieben
Ty jak seven 7days - pusty w środku, ale jeeeem
Du wie ein 7 Days Croissant innen hohl, aber ich futtere mich durch
To moja stara nowa szkoła, tworzę style jak writerzy
Das ist meine alte neue Schule, ich kreiere Styles wie Writer
Ty weź byku na to popatrz, jak to świetnie na mnie leży
Schau mal her, Süße, wie geil das an mir aussieht
Za sobą mam kilka przeżyć, które zmieniły mi banie
Ich hab einige Erlebnisse hinter mir, die meinen Kopf verändert haben
Z klasowego klauna wyszedłem na typa co ma talent
Vom Klassenclown wurde ich zum Typen, der Talent hat
To moja stara nowa szkoła, tworzę style jak writerzy
Das ist meine alte neue Schule, ich kreiere Styles wie Writer
Ty weź byku na to popatrz, jak to świetnie na mnie leży
Schau mal her, Süße, wie geil das an mir aussieht
Za sobą mam kilka przeżyć, które zmieniły mi banie
Ich hab einige Erlebnisse hinter mir, die meinen Kopf verändert haben
Z klasowego klauna wyszedłem na typa co ma talent
Vom Klassenclown wurde ich zum Typen, der Talent hat
Twoje słowa dla mnie blabla, kiedy znów gadasz od rzeczy
Deine Worte sind für mich bla bla, wenn du wieder Unsinn redest
Swoją ciszą mówię papa, tak wysyła krótki message
Mit meiner Stille sag ich dir pa pa, so sende ich eine kurze Message
Słuchasz 19-latka, który wie jak żyć, nie przeżyć
Du hörst einem 19-Jährigen zu, der weiß, wie man lebt, nicht nur überlebt
Koło chuja lata każda dupa, jak masz w chuj pieniędzy
Um meinen Schwanz schart sich jede Tussi, wenn du einen Haufen Geld hast
Chillwagon, chillwagon, chillwagon, chillwagon
Chillwagon, Chillwagon, Chillwagon, Chillwagon
Chillwagon, chillwagon, chillwagon, chillwagon
Chillwagon, Chillwagon, Chillwagon, Chillwagon
Myślisz sobie tylko forsa, forsa, forsa, forsa, forsa
Du denkst nur an Kohle, Kohle, Kohle, Kohle, Kohle
Nieprawdziwy jest twój paszport tak jak Polsat, Polsat, Polsat
Dein Pass ist so falsch wie Polsat, Polsat, Polsat
Już przelała się ta miarka, pełna butla do korka
Das Maß ist jetzt übergelaufen, die Flasche bis zum Korken voll
To chillwagon, jest chillwagon z moją bandą kręcę porka
Das ist Chillwagon, es ist Chillwagon, mit meiner Bande dreh ich einen Dicken
"Do widzenia" na "Dzień Dobry" do mej grupy wrzucam posta
"Auf Wiedersehen" statt "Guten Morgen", poste ich in meine Gruppe
Poskładałem układankę, no i moja jest ta kostka
Ich hab das Puzzle zusammengesetzt, und dieser Würfel gehört mir
To najgrubsza z moich pasji, jak gramofon jest dla Kostka
Das ist meine fetteste Leidenschaft, so wie der Plattenspieler für Kostek
A chillwagon dla tej sceny to jebana ciekawostka
Und Chillwagon ist für diese Szene eine verdammte Kuriosität





Авторы: Adam łukasiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.