conscience - Maniac - перевод текста песни на немецкий

Maniac - conscienceперевод на немецкий




Maniac
Maniac
This is like the fifth time we broke up
Das ist ungefähr das fünfte Mal, dass wir uns getrennt haben
Ask me what′s wrong, I would tell you, but I'll choke up
Frag mich, was los ist, ich würde es dir sagen, aber mir bleibt die Luft weg
They tell me she ain′t good for me, "It's best you let her go, son"
Sie sagen mir, sie ist nicht gut für mich, "Lass sie besser gehen, Junge"
But they don't really know us
Aber sie kennen uns nicht wirklich
Lord knows how many times I′ve cried up on the sofa
Gott weiß, wie oft ich auf dem Sofa geweint habe
Ever since the day we met, how many tears my pillow′s soaked up
Seit dem Tag, an dem wir uns trafen, wie viele Tränen mein Kissen aufgesaugt hat
A house, kids, you know that dream we always spoke of?
Ein Haus, Kinder, du weißt schon, dieser Traum, von dem wir immer gesprochen haben?
Is now a nightmare, and I still haven't woke up
Ist jetzt ein Albtraum, und ich bin immer noch nicht aufgewacht
I put you first, even through the times when it hurt
Ich habe dich an erste Stelle gesetzt, selbst in Zeiten, als es wehtat
That time you cheated, you cried and pleaded
Damals, als du fremdgegangen bist, hast du geweint und gefleht
"We could still make it work"
"Wir können es immer noch schaffen"
I forgave you knowing damn well you still would go do your dirt
Ich habe dir vergeben, obwohl ich genau wusste, dass du weiterhin deinen Dreck machen würdest
Sure enough, forgiveness started feeling like it′s a curse
Und tatsächlich, Vergebung fühlte sich langsam an wie ein Fluch
I pushed away my family, my friends, I would blow up
Ich stieß meine Familie, meine Freunde weg, ich bin explodiert
If they said that you were bad for me to them
Wenn sie sagten, dass du schlecht für mich wärst, ihnen gegenüber
Feel my sanity is thin, so many cracks in me within
Fühle, wie meine Vernunft dünn wird, so viele Risse in mir
But when I leave, you pull me right back in
Aber wenn ich gehe, ziehst du mich sofort wieder zurück
And I know that you'll break me again
Und ich weiß, dass du mich wieder zerbrechen wirst
I′m pretty sure I know how this ends
Ich bin mir ziemlich sicher, ich weiß, wie das endet
You got me feeling like I'm a maniac, oh
Du gibst mir das Gefühl, ein Wahnsinniger zu sein, oh
What do you want from me?
Was willst du von mir?
I can′t believe you made me believe
Ich kann nicht glauben, dass du mich glauben gemacht hast
Believing you I'm all that you need
Zu glauben, dass ich alles bin, was du brauchst
You got me feeling like I'm a maniac, oh
Du gibst mir das Gefühl, ein Wahnsinniger zu sein, oh
What do you want from me?
Was willst du von mir?
What do you want from me?
Was willst du von mir?
I pick up the pieces when I should drop it and leave it
Ich sammle die Scherben auf, obwohl ich es fallen lassen und gehen sollte
And I know damn well, but somehow I find a reason
Und ich weiß es verdammt gut, aber irgendwie finde ich einen Grund
To keep you here in my life, put our love on ice
Dich hier in meinem Leben zu behalten, unsere Liebe auf Eis zu legen
Take that knife out my back and someday make you my wife
Dieses Messer aus meinem Rücken zu ziehen und dich eines Tages zu meiner Frau zu machen
I know with love comes a fight, but I′m battered and bruised
Ich weiß, mit Liebe kommt Kampf, aber ich bin zerschlagen und verletzt
And I′ve been left in a ditch without my wallet or shoes
Und ich wurde ohne Brieftasche oder Schuhe im Graben zurückgelassen
My friends think that I'm stupid, they think I love the abuse
Meine Freunde halten mich für dumm, sie denken, ich liebe den Missbrauch
And honestly, I can′t say 'cause I′m fucking confused
Und ehrlich gesagt, ich kann es nicht sagen, denn ich bin verdammt verwirrt
Do I have something to prove? Tell me, what is the use?
Muss ich etwas beweisen? Sag mir, was ist der Sinn?
Why have I always defended you and everything that you do?
Warum habe ich dich und alles, was du tust, immer verteidigt?
I'd blame it all on myself, I deserve what you put me through
Ich würde alles mir selbst die Schuld geben, ich verdiene, was du mir antust
Excuses I made for you convinced me that that′s the truth
Ausreden, die ich für dich erfand, überzeugten mich, dass das die Wahrheit ist
I give my heart, you drop it, pick it back up, and you throw it
Ich gebe mein Herz, du lässt es fallen, hebst es wieder auf und wirfst es
Give it back, you stomp it, need to stop, but I don't know when
Gibst es zurück, du trampelst darauf herum, muss aufhören, aber ich weiß nicht wann
I don't know when
Ich weiß nicht wann
You′ve broken me
Du hast mich gebrochen
And I know that you′ll break me again
Und ich weiß, dass du mich wieder zerbrechen wirst
I'm pretty sure I know how this ends
Ich bin mir ziemlich sicher, ich weiß, wie das endet
You got me feeling like I′m a maniac, oh
Du gibst mir das Gefühl, ein Wahnsinniger zu sein, oh
What do you want from me?
Was willst du von mir?
I can't believe you made me believe
Ich kann nicht glauben, dass du mich glauben gemacht hast
Believing you I′m all that you need
Zu glauben, dass ich alles bin, was du brauchst
You got me feeling like I'm a maniac, oh
Du gibst mir das Gefühl, ein Wahnsinniger zu sein, oh
What do you want from me?
Was willst du von mir?
What do you want from me?
Was willst du von mir?
A little messed up, a little insecure
Ein bisschen durcheinander, ein bisschen unsicher
Just ′cause the way you look
Nur wegen der Art, wie du aussiehst
You take the air right out my lungs
Du nimmst mir die Luft direkt aus den Lungen
Call me out, the same old story
Stellst mich zur Rede, die gleiche alte Geschichte
I say no, but girl you know me
Ich sage nein, aber Mädchen, du kennst mich
I'm in love with the way you break my heart
Ich bin verliebt in die Art, wie du mein Herz brichst
And I know that you'll break me again
Und ich weiß, dass du mich wieder zerbrechen wirst
I′m pretty sure I know how this ends
Ich bin mir ziemlich sicher, ich weiß, wie das endet
You got me feeling like I′m a maniac, oh
Du gibst mir das Gefühl, ein Wahnsinniger zu sein, oh
What do you want from me?
Was willst du von mir?
I can't believe you made me believe
Ich kann nicht glauben, dass du mich glauben gemacht hast
Believing you I′m all that you need
Zu glauben, dass ich alles bin, was du brauchst
You got me feeling like I'm a maniac, oh
Du gibst mir das Gefühl, ein Wahnsinniger zu sein, oh
What do you want from me?
Was willst du von mir?
What do you want from me?
Was willst du von mir?





Авторы: Tunna Beatz, Roger Ramos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.