Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
like
the
fifth
time
we
broke
up
Das
ist
ungefähr
das
fünfte
Mal,
dass
wir
uns
getrennt
haben
Ask
me
what′s
wrong,
I
would
tell
you,
but
I'll
choke
up
Frag
mich,
was
los
ist,
ich
würde
es
dir
sagen,
aber
mir
bleibt
die
Luft
weg
They
tell
me
she
ain′t
good
for
me,
"It's
best
you
let
her
go,
son"
Sie
sagen
mir,
sie
ist
nicht
gut
für
mich,
"Lass
sie
besser
gehen,
Junge"
But
they
don't
really
know
us
Aber
sie
kennen
uns
nicht
wirklich
Lord
knows
how
many
times
I′ve
cried
up
on
the
sofa
Gott
weiß,
wie
oft
ich
auf
dem
Sofa
geweint
habe
Ever
since
the
day
we
met,
how
many
tears
my
pillow′s
soaked
up
Seit
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
trafen,
wie
viele
Tränen
mein
Kissen
aufgesaugt
hat
A
house,
kids,
you
know
that
dream
we
always
spoke
of?
Ein
Haus,
Kinder,
du
weißt
schon,
dieser
Traum,
von
dem
wir
immer
gesprochen
haben?
Is
now
a
nightmare,
and
I
still
haven't
woke
up
Ist
jetzt
ein
Albtraum,
und
ich
bin
immer
noch
nicht
aufgewacht
I
put
you
first,
even
through
the
times
when
it
hurt
Ich
habe
dich
an
erste
Stelle
gesetzt,
selbst
in
Zeiten,
als
es
wehtat
That
time
you
cheated,
you
cried
and
pleaded
Damals,
als
du
fremdgegangen
bist,
hast
du
geweint
und
gefleht
"We
could
still
make
it
work"
"Wir
können
es
immer
noch
schaffen"
I
forgave
you
knowing
damn
well
you
still
would
go
do
your
dirt
Ich
habe
dir
vergeben,
obwohl
ich
genau
wusste,
dass
du
weiterhin
deinen
Dreck
machen
würdest
Sure
enough,
forgiveness
started
feeling
like
it′s
a
curse
Und
tatsächlich,
Vergebung
fühlte
sich
langsam
an
wie
ein
Fluch
I
pushed
away
my
family,
my
friends,
I
would
blow
up
Ich
stieß
meine
Familie,
meine
Freunde
weg,
ich
bin
explodiert
If
they
said
that
you
were
bad
for
me
to
them
Wenn
sie
sagten,
dass
du
schlecht
für
mich
wärst,
ihnen
gegenüber
Feel
my
sanity
is
thin,
so
many
cracks
in
me
within
Fühle,
wie
meine
Vernunft
dünn
wird,
so
viele
Risse
in
mir
But
when
I
leave,
you
pull
me
right
back
in
Aber
wenn
ich
gehe,
ziehst
du
mich
sofort
wieder
zurück
And
I
know
that
you'll
break
me
again
Und
ich
weiß,
dass
du
mich
wieder
zerbrechen
wirst
I′m
pretty
sure
I
know
how
this
ends
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
ich
weiß,
wie
das
endet
You
got
me
feeling
like
I'm
a
maniac,
oh
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
ein
Wahnsinniger
zu
sein,
oh
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
I
can′t
believe
you
made
me
believe
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mich
glauben
gemacht
hast
Believing
you
I'm
all
that
you
need
Zu
glauben,
dass
ich
alles
bin,
was
du
brauchst
You
got
me
feeling
like
I'm
a
maniac,
oh
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
ein
Wahnsinniger
zu
sein,
oh
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
I
pick
up
the
pieces
when
I
should
drop
it
and
leave
it
Ich
sammle
die
Scherben
auf,
obwohl
ich
es
fallen
lassen
und
gehen
sollte
And
I
know
damn
well,
but
somehow
I
find
a
reason
Und
ich
weiß
es
verdammt
gut,
aber
irgendwie
finde
ich
einen
Grund
To
keep
you
here
in
my
life,
put
our
love
on
ice
Dich
hier
in
meinem
Leben
zu
behalten,
unsere
Liebe
auf
Eis
zu
legen
Take
that
knife
out
my
back
and
someday
make
you
my
wife
Dieses
Messer
aus
meinem
Rücken
zu
ziehen
und
dich
eines
Tages
zu
meiner
Frau
zu
machen
I
know
with
love
comes
a
fight,
but
I′m
battered
and
bruised
Ich
weiß,
mit
Liebe
kommt
Kampf,
aber
ich
bin
zerschlagen
und
verletzt
And
I′ve
been
left
in
a
ditch
without
my
wallet
or
shoes
Und
ich
wurde
ohne
Brieftasche
oder
Schuhe
im
Graben
zurückgelassen
My
friends
think
that
I'm
stupid,
they
think
I
love
the
abuse
Meine
Freunde
halten
mich
für
dumm,
sie
denken,
ich
liebe
den
Missbrauch
And
honestly,
I
can′t
say
'cause
I′m
fucking
confused
Und
ehrlich
gesagt,
ich
kann
es
nicht
sagen,
denn
ich
bin
verdammt
verwirrt
Do
I
have
something
to
prove?
Tell
me,
what
is
the
use?
Muss
ich
etwas
beweisen?
Sag
mir,
was
ist
der
Sinn?
Why
have
I
always
defended
you
and
everything
that
you
do?
Warum
habe
ich
dich
und
alles,
was
du
tust,
immer
verteidigt?
I'd
blame
it
all
on
myself,
I
deserve
what
you
put
me
through
Ich
würde
alles
mir
selbst
die
Schuld
geben,
ich
verdiene,
was
du
mir
antust
Excuses
I
made
for
you
convinced
me
that
that′s
the
truth
Ausreden,
die
ich
für
dich
erfand,
überzeugten
mich,
dass
das
die
Wahrheit
ist
I
give
my
heart,
you
drop
it,
pick
it
back
up,
and
you
throw
it
Ich
gebe
mein
Herz,
du
lässt
es
fallen,
hebst
es
wieder
auf
und
wirfst
es
Give
it
back,
you
stomp
it,
need
to
stop,
but
I
don't
know
when
Gibst
es
zurück,
du
trampelst
darauf
herum,
muss
aufhören,
aber
ich
weiß
nicht
wann
I
don't
know
when
Ich
weiß
nicht
wann
You′ve
broken
me
Du
hast
mich
gebrochen
And
I
know
that
you′ll
break
me
again
Und
ich
weiß,
dass
du
mich
wieder
zerbrechen
wirst
I'm
pretty
sure
I
know
how
this
ends
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
ich
weiß,
wie
das
endet
You
got
me
feeling
like
I′m
a
maniac,
oh
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
ein
Wahnsinniger
zu
sein,
oh
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
I
can't
believe
you
made
me
believe
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mich
glauben
gemacht
hast
Believing
you
I′m
all
that
you
need
Zu
glauben,
dass
ich
alles
bin,
was
du
brauchst
You
got
me
feeling
like
I'm
a
maniac,
oh
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
ein
Wahnsinniger
zu
sein,
oh
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
A
little
messed
up,
a
little
insecure
Ein
bisschen
durcheinander,
ein
bisschen
unsicher
Just
′cause
the
way
you
look
Nur
wegen
der
Art,
wie
du
aussiehst
You
take
the
air
right
out
my
lungs
Du
nimmst
mir
die
Luft
direkt
aus
den
Lungen
Call
me
out,
the
same
old
story
Stellst
mich
zur
Rede,
die
gleiche
alte
Geschichte
I
say
no,
but
girl
you
know
me
Ich
sage
nein,
aber
Mädchen,
du
kennst
mich
I'm
in
love
with
the
way
you
break
my
heart
Ich
bin
verliebt
in
die
Art,
wie
du
mein
Herz
brichst
And
I
know
that
you'll
break
me
again
Und
ich
weiß,
dass
du
mich
wieder
zerbrechen
wirst
I′m
pretty
sure
I
know
how
this
ends
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
ich
weiß,
wie
das
endet
You
got
me
feeling
like
I′m
a
maniac,
oh
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
ein
Wahnsinniger
zu
sein,
oh
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
I
can't
believe
you
made
me
believe
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mich
glauben
gemacht
hast
Believing
you
I′m
all
that
you
need
Zu
glauben,
dass
ich
alles
bin,
was
du
brauchst
You
got
me
feeling
like
I'm
a
maniac,
oh
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
ein
Wahnsinniger
zu
sein,
oh
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tunna Beatz, Roger Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.