flumpool - Frame - перевод текста песни на немецкий

Frame - flumpoolперевод на немецкий




Frame
Rahmen
舞い上がる花 アスファルト叩く
Aufwirbelnde Blüten, die auf den Asphalt schlagen,
向かい風吹く坂道 上ってく
den Hügel hinauf, wo der Gegenwind weht, steige ich empor.
破れた靴を気にしないように
Ohne mich um meine zerrissenen Schuhe zu kümmern,
新しい景色だけを見据えている
blicke ich nur auf die neue Landschaft vor mir.
走った分だけ 磨いた分だけ
So viel ich gelaufen bin, so viel ich mich geschliffen habe,
すべて報われるわけじゃない
nicht alles wird belohnt.
それでも時々見える希望に
Doch von der Hoffnung, die manchmal sichtbar wird,
心奪われて
wird mein Herz gefangen genommen,
また立ちあがって 歩き出す
und ich stehe wieder auf und beginne zu gehen.
指で創ったフレイムを覗きこめば
Wenn ich durch den mit den Fingern geformten Rahmen blicke,
遠くで手を振る 真っ白な僕がいる
sehe ich mein reines, unschuldiges Ich in der Ferne winken.
こんな風に生きてんだって たったひとつ
Dass ich so lebe, nur das eine,
光る瞳で yes と答えたい
möchte ich mit leuchtenden Augen mit „Ja“ beantworten.
自分で良かったと思える瞬間を
Die Momente, in denen ich froh bin, ich selbst zu sein,
追いかけて歩く 生きてゆくよ
verfolge ich gehend, ich werde weiterleben.
背中を押され 聴こえるは愚痴で
Von hinten gestoßen, höre ich nur Klagen,
通り雨を恨むような しかめ面で
mit einem finsteren Gesicht, als würde ich einen Regenschauer verfluchen.
安物のシャツ 破れば古着に
Ein billiges Hemd, zerrissen, wird zu Altkleidern,
見えるとつぶやく背中泣いている
murmelt mein Rücken, der weint, dass es so aussieht.
誰もが何かを決める時に
Wenn jeder eine Entscheidung trifft,
よぎる苦い思い出は
sind die bitteren Erinnerungen, die aufkommen,
これから出会う宝の価値を
dafür da, den Wert der Schätze zu bemessen,
測るためにある
denen wir von nun an begegnen werden,
掴み取るものの愛しさを
die Zärtlichkeit dessen, was wir ergreifen.
今がすべてで現在がすべてじゃないと
Dass das Jetzt alles ist, und doch die Gegenwart nicht alles ist,
逃げたり慰めたりしながら 進んで
gehe ich voran, mal flüchtend, mal mich tröstend.
花びらが舞う 風のなか僕は
Im Wind, in dem Blütenblätter tanzen, hinterlasse ich,
ひとつ ひとつと足跡を残してゆく
Schritt für Schritt, meine Fußspuren.
せつなさや虚しさの瓦礫の中
Inmitten der Trümmer von Schmerz und Leere,
もがきながら 希望(ひかり)探している
kämpfe ich und suche nach Hoffnung (Licht).
孤独な旅路は
Die einsame Reise,
坂を登る途中
ist auf dem Weg den Hügel hinauf,
それこそ夢
genau das ist der Traum.
指で創ったフレイムを覗きこめば
Wenn ich durch den mit den Fingern geformten Rahmen blicke,
遠くで手を振る 真っ白な僕がいる
sehe ich mein reines, unschuldiges Ich in der Ferne winken.
くたびれたリュックは空っぽのまま
Der abgenutzte Rucksack bleibt leer,
それでも微笑(わら)って yes と答えたい
trotzdem möchte ich lächeln und mit „Ja“ antworten.
自分で良かったと思える瞬間
Der Moment, in dem ich froh bin, ich selbst zu sein,
この世に出会えて良かったという瞬間
der Moment, in dem ich froh bin, dieser Welt begegnet zu sein,
自分で良かったと叫びたい瞬間を
den Moment, in dem ich schreien möchte, dass ich froh bin, ich selbst zu sein,
追いかけて歩く 生きてゆくよ
verfolge ich gehend, ich werde weiterleben.





Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.