Текст и перевод песни flumpool - Frame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舞い上がる花
アスファルト叩く
Flowers舞up
in
the
air,
hitting
the
asphalt
向かい風吹く坂道
上ってく
Heading
upwards
on
a
windy
slope
破れた靴を気にしないように
Ignoring
my
worn-out
shoes
新しい景色だけを見据えている
Gazing
only
at
the
new
scenery
ahead
走った分だけ
磨いた分だけ
I'll
be
rewarded
for
the
distance
I
run,
and
for
the
effort
I
put
in
すべて報われるわけじゃない
Butnot
everything
will
come
to
fruition
それでも時々見える希望に
Even
then,
my
heart
is
sometimes
captured
心奪われて
By
the
hope
I
catch
a
glimpse
of
また立ちあがって
歩き出す
And
I'll
stand
up
and
start
walking
again
指で創ったフレイムを覗きこめば
If
I
gaze
into
the
flame
that
I
created
with
my
fingers
遠くで手を振る
真っ白な僕がいる
In
the
distance,
I
see
my
innocent
self
waving
its
hand
こんな風に生きてんだって
たったひとつ
This
is
how
I'm
living,
with
a
single,
resolute
光る瞳で
yes
と答えたい
Bright-eyed
"Yes,
this
is
my
answer"
自分で良かったと思える瞬間を
Chasing
moments
when
I
can
say,
"I'm
glad
it's
me"
追いかけて歩く
生きてゆくよ
As
I
go
on
living,
as
I
walk
along
背中を押され
聴こえるは愚痴で
I'm
encouraged,
but
all
I
hear
are
complaints
通り雨を恨むような
しかめ面で
Frowning
faces
grumbling
about
the
passing
rain
安物のシャツ
破れば古着に
My
cheap
shirt
becomes
a
used
piece
of
clothing
when
it's
torn
見えるとつぶやく背中泣いている
And
as
I
watch,
the
crying
back
weeps
誰もが何かを決める時に
Whenever
anyone
makes
a
decision
よぎる苦い思い出は
Bitter
memories
linger
これから出会う宝の価値を
To
gauge
the
worth
of
the
treasures
we'll
find
測るためにある
As
we
move
forward
掴み取るものの愛しさを
The
love
for
the
things
we've
grasped
今がすべてで現在がすべてじゃないと
The
present
is
everything,
but
it's
not
all
there
is
逃げたり慰めたりしながら
進んで
I'll
progress
while
escaping
and
finding
solace
花びらが舞う
風のなか僕は
As
flower
petals
dance
in
the
wind,
I
ひとつ
ひとつと足跡を残してゆく
Leave
footprints,
one
by
one
せつなさや虚しさの瓦礫の中
Amidst
the
wreckage
of
sadness
and
emptiness
もがきながら
希望(ひかり)探している
I
struggle,
searching
for
hope
(light)
孤独な旅路は
This
solitary
journey
is
坂を登る途中
Midway
up
the
slope
それこそ夢
That's
what
dreams
are
指で創ったフレイムを覗きこめば
If
I
gaze
into
the
flame
that
I
created
with
my
fingers
遠くで手を振る
真っ白な僕がいる
In
the
distance,
I
see
my
innocent
self
waving
its
hand
くたびれたリュックは空っぽのまま
My
worn-out
backpack
is
still
empty
それでも微笑(わら)って
yes
と答えたい
But
even
then,
I'll
smile
and
say,
"Yes,
this
is
my
answer"
自分で良かったと思える瞬間
Moments
when
I
can
say,
"I'm
glad
it's
me"
この世に出会えて良かったという瞬間
Moments
when
I'm
glad
I
was
born
into
this
world
自分で良かったと叫びたい瞬間を
Moments
when
I
want
to
shout,
"I'm
glad
it's
me"
追いかけて歩く
生きてゆくよ
As
I
go
on
living,
as
I
walk
along
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Альбом
Frame
дата релиза
14-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.