Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harukaze (flumpool Year-End Live"FOR ROOTS" Shiroten Feels Once More at Osaka Jo-Hall 2019.12.30)
Frühlingswind (flumpool Year-End Live"FOR ROOTS" Shiroten Feels Once More at Osaka Jo-Hall 2019.12.30)
もっと
話していたいよ
Ich
möchte
noch
mehr
mit
dir
reden,
ずっと
笑っていたいよ
Ich
möchte
für
immer
mit
dir
lachen.
きっと
いつまでも
変わることない
Sicherlich
wird
es
sich
niemals
ändern,
君のいない
日々など
Tage
ohne
dich,
想像も出来なかった
konnte
ich
mir
nicht
einmal
vorstellen.
ずっと
手を繋いでいたい
Ich
möchte
für
immer
deine
Hand
halten,
ぎゅっと
握り締めていたい
möchte
sie
fest
umklammert
halten.
きっと
いつまでも
変わることない
Sicherlich
wird
es
sich
niemals
ändern.
君といた
日々を今
Die
Tage,
die
ich
mit
dir
verbracht
habe,
jetzt,
もう一度だけで
いいから
nur
noch
ein
einziges
Mal,
das
wäre
genug.
もしも願いが
叶うのならば
Wenn
mein
Wunsch
in
Erfüllung
gehen
könnte,
僕はいつでも
君に会いに行く
würde
ich
jederzeit
zu
dir
gehen,
um
dich
zu
sehen.
幾つもの夜
越えて来ただろう
Ich
muss
wohl
viele
Nächte
überwunden
haben.
君に捧げる
ただ
この歌を
Dir
widme
ich
nur
dieses
Lied.
凛とした君の顔も
Auch
dein
würdevolles
Gesicht,
ちょっと甲高い声も
auch
deine
etwas
hohe
Stimme,
いつか
記憶から
消えてしまうなら
wenn
sie
eines
Tages
aus
meiner
Erinnerung
verschwinden
sollten...
今すぐ
「さよなら」
Jetzt
sofort
"Lebewohl"
–
それが出来ないから
歌うよ
weil
ich
das
nicht
kann,
singe
ich.
たとえ願いが
叶わなくても
Auch
wenn
mein
Wunsch
nicht
in
Erfüllung
geht,
僕は迷わず
君に会いに行く
werde
ich
ohne
Zögern
zu
dir
gehen,
um
dich
zu
sehen.
幾つもの夜
越えて来ただろう
Ich
muss
wohl
viele
Nächte
überwunden
haben.
君に捧げる
ただ
この歌を
Dir
widme
ich
nur
dieses
Lied.
去年君がくれた
Letztes
Jahr
hast
du
mir
gegeben,
リュックのポケットに
in
der
Tasche
des
Rucksacks,
「がんばれ」って書いた手紙
einen
Brief,
auf
dem
"Gib
dein
Bestes"
stand.
いま季節が変わる
Jetzt
wechselt
die
Jahreszeit,
新しい風よ吹け
oh
neuer
Wind,
wehe!
この声届け
もう一度
君のもとへ
Lass
diese
Stimme
dich
noch
einmal
erreichen,
bei
dir.
君といた街
雑踏の中
In
der
Stadt,
in
der
ich
mit
dir
war,
mitten
im
Gedränge,
君の面影
探してしまう
suche
ich
unwillkürlich
nach
deinem
Anblick.
ただ会いたくて
ただ会いたくて
Ich
will
dich
einfach
nur
sehen,
dich
einfach
nur
sehen...
いつまでも
ただ
立ち竦んでた
Und
stand
dort
ewig
nur
wie
erstarrt.
もしも願いが
叶うのならば
Wenn
mein
Wunsch
in
Erfüllung
gehen
könnte,
僕はいつでも
君に会いに行く
würde
ich
jederzeit
zu
dir
gehen,
um
dich
zu
sehen.
幾つもの夜
越えて来ただろう
Ich
muss
wohl
viele
Nächte
überwunden
haben.
君に捧げる
ただ
この歌を
Dir
widme
ich
nur
dieses
Lied.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryuta Yamamura (flumpool), Rui Momota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.