flumpool - two of us - A Spring Breath ver. - перевод текста песни на немецкий

two of us - A Spring Breath ver. - flumpoolперевод на немецкий




two of us - A Spring Breath ver.
two of us - Eine Frühlingsbrise Ver.
また君はね 不機嫌そうに顔しかめて
Schon wieder ziehst du ein mürrisches Gesicht.
「ほら僕だって 完璧じゃない」 言い訳すれど
„Sieh her, auch ich bin nicht perfekt“, versuche ich mich zu rechtfertigen,
なんだかんだ君に夢中なのは 相変わらず僕で
aber so oder so bin ich immer noch verrückt nach dir, das bin unverändert ich.
どんな辺鄙(へんぴ)な場所でも 君とならかまわないんだよ
Egal an welch abgelegenem Ort, solange ich bei dir bin, ist es mir recht.
君が笑うたび 僕は思い知る 生きる意味なんて その笑顔で
Jedes Mal, wenn du lachst, erkenne ich: Der Sinn des Lebens liegt in diesem Lächeln,
充分 それ以上 何も望んではいないと
das ist genug, mehr wünsche ich mir nicht.
不満に思うこともあるだろう 直せない性格もあるだろう
Es mag Dinge geben, über die du unzufrieden bist, Charaktereigenschaften, die ich nicht ändern kann,
だけどね 聞いて欲しい言葉がある 「愛してるんだよ」
aber hör zu, es gibt Worte, die du von mir hören sollst: „Ich liebe dich.“
永遠だとか 絶対だとか 大袈裟に歌う
Von Ewigkeit oder Absolutheit übertrieben zu singen,
ラブソングは照れるけれど 君とだったらさ
solche Liebeslieder machen mich verlegen, aber wenn es mit dir ist...
喧嘩する度 いつも互いの欠点に気づくけど
Jedes Mal, wenn wir streiten, bemerken wir zwar immer die Fehler des anderen,
思い返せば はにかんでいる そんな僕がいて
aber wenn ich zurückdenke, sehe ich mich schüchtern lächeln, so bin ich.
だから いつもいつまでも傍に居て 癒えない傷を抱えていても
Deshalb, bleib immer, für immer an meiner Seite, selbst wenn du unheilbare Wunden trägst.
50年先でも 微笑み合い 許し合える
Auch in 50 Jahren können wir uns anlächeln und einander vergeben.
そんな関係になれるといいな そう思える君に逢えただけで
Es wäre schön, wenn wir so eine Beziehung haben könnten. Allein dich getroffen zu haben, die mich so denken lässt,
愛の意味など どうでもいいような気がするんだよ
lässt die Bedeutung von Liebe unwichtig erscheinen.
人は生きる為のエチュードなんて ありもしないものを強請(ねだ)ってる
Menschen flehen nach Dingen, die nicht existieren, wie eine „Etüde fürs Leben“.
痛みも 涙も 君が背負って生きてくなら
Wenn Schmerz und Tränen etwas sind, das du durchs Leben trägst,
僕と半分にすればいいさ 奏でる 希望への「two of us」
teile sie einfach zur Hälfte mit mir. Wir spielen unser „two of us“ zur Hoffnung hin.
君が笑うたび 僕は思い知る 生きる意味なんて その笑顔で
Jedes Mal, wenn du lachst, erkenne ich: Der Sinn des Lebens liegt in diesem Lächeln,
充分 それ以上 何も望んではいないと
das ist genug, mehr wünsche ich mir nicht.
未来を憂うこともあるだろう 現実に歯痒くもあるだろう
Es mag Sorgen um die Zukunft geben, Frustrationen mit der Realität,
だからね 伝えたい想いがある 「愛し続けたい」
deshalb gibt es ein Gefühl, das ich dir mitteilen möchte: „Ich möchte dich weiter lieben.“





Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.