flumpool - キズナキズ - перевод текста песни на немецкий

キズナキズ - flumpoolперевод на немецкий




キズナキズ
Narben der Verbundenheit
サヨナラは悲しいけど その痛みを
Abschiede sind traurig, aber lass uns diesen Schmerz
喜びと同じように分け合おうよ
genauso wie die Freude miteinander teilen.
どんな傷跡だって 二人で持ち寄れば
Welche Narben es auch sein mögen, wenn wir sie zusammentragen,
きっとそれが僕らの絆
werden sie sicher unsere Verbindung sein.
出会えた日の ドキドキとか
Das Herzklopfen des Tages, als wir uns trafen,
いつか忘れてしまうのかな?
werde ich das eines Tages vergessen?
一人ぼっちの寂しさでも
Selbst an die Einsamkeit des Alleinseins,
いつかは 慣れてしまうのかな?
werde ich mich eines Tages gewöhnen?
ただ笑い合えてた日々が
Die Tage, an denen wir einfach nur zusammen lachten,
知らぬ間に遠くなっていても
auch wenn sie unbemerkt in die Ferne gerückt sind,
伝えたくて この胸の願いを
ich möchte dir diesen Wunsch in meinem Herzen mitteilen.
サヨナラは悲しいけど その痛みを
Abschiede sind traurig, aber lass uns diesen Schmerz
喜びと同じように分け合おうよ
genauso wie die Freude miteinander teilen.
どんな傷跡だって 二人で持ち寄れば
Welche Narben es auch sein mögen, wenn wir sie zusammentragen,
きっとそれが僕らの絆
werden sie sicher unsere Verbindung sein.
喧嘩した日はズキズキした
An Tagen, an denen wir stritten, pochte es schmerzhaft.
何故か心は身体よりも
Irgendwie tat das Herz mehr weh als der Körper.
帰り道があんなにもさ
Der Heimweg war damals so
広かったんだね 泣いた夕暮れ
weit, nicht wahr? Die Abenddämmerung, als ich weinte.
ただ笑い合えただけじゃない
Es war nicht nur, dass wir zusammen lachten;
昨日がそっと胸をよぎるよ
das Gestern zieht sanft an meinem Herzen vorbei.
伝えなくちゃあの日言えなかった
Ich muss dir sagen, was ich an jenem Tag nicht sagen konnte.
誰よりも君をそばで見ていたのさ
Mehr als jeder andere habe ich dich an deiner Seite beobachtet.
誰より優しい瞳の奥の寂しさも
Auch die Einsamkeit tief in deinen Augen, die sanfter sind als die aller anderen.
時間(とき)が過ぎるたびに
Jedes Mal, wenn die Zeit vergeht,
たくさん傷ついてきたけど
sind wir oft verletzt worden, aber
全て僕らの絆
all das ist unsere Verbindung.
「転んでも転んでもゼロから歩こうよ
„Auch wenn wir stolpern und fallen, lass uns von Null anfangen zu gehen.
僕も一緒に歩くよ」
Ich werde auch mit dir gehen.“
いつだってさ 辛いとき 思い出すのさ
Immer, wenn es schwer ist, erinnere ich mich
君がくれたあの言葉を
an die Worte, die du mir damals gegeben hast.
僕も届けたい
Ich möchte sie dir auch überbringen.
サヨナラは悲しいけど その痛みを
Abschiede sind traurig, aber lass uns diesen Schmerz
喜びと同じように分け合おうよ
genauso wie die Freude miteinander teilen.
どんな傷跡だって 二人で持ち寄れば
Welche Narben es auch sein mögen, wenn wir sie zusammentragen,
きっとそれが僕らの絆
werden sie sicher unsere Verbindung sein.
倒れても駄目元でも頑張ってみよう
Auch wenn wir fallen, auch wenn es aussichtslos scheint, lass uns unser Bestes versuchen.
ガムシャラに夢へと転がってゆくんだ
Rücksichtslos wollen wir unseren Träumen entgegenrollen.
どんな傷跡だって 恐れず向き合って進もう
Welche Narben es auch sein mögen, lass uns ihnen ohne Furcht begegnen und voranschreiten.
全て僕らの絆
All das ist unsere Verbindung.





Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.