Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
キズナキズ
Narben der Verbundenheit
サヨナラは悲しいけど
その痛みを
Abschiede
sind
traurig,
aber
lass
uns
diesen
Schmerz
喜びと同じように分け合おうよ
genauso
wie
die
Freude
miteinander
teilen.
どんな傷跡だって
二人で持ち寄れば
Welche
Narben
es
auch
sein
mögen,
wenn
wir
sie
zusammentragen,
きっとそれが僕らの絆
werden
sie
sicher
unsere
Verbindung
sein.
出会えた日の
ドキドキとか
Das
Herzklopfen
des
Tages,
als
wir
uns
trafen,
いつか忘れてしまうのかな?
werde
ich
das
eines
Tages
vergessen?
一人ぼっちの寂しさでも
Selbst
an
die
Einsamkeit
des
Alleinseins,
いつかは
慣れてしまうのかな?
werde
ich
mich
eines
Tages
gewöhnen?
ただ笑い合えてた日々が
Die
Tage,
an
denen
wir
einfach
nur
zusammen
lachten,
知らぬ間に遠くなっていても
auch
wenn
sie
unbemerkt
in
die
Ferne
gerückt
sind,
伝えたくて
この胸の願いを
ich
möchte
dir
diesen
Wunsch
in
meinem
Herzen
mitteilen.
サヨナラは悲しいけど
その痛みを
Abschiede
sind
traurig,
aber
lass
uns
diesen
Schmerz
喜びと同じように分け合おうよ
genauso
wie
die
Freude
miteinander
teilen.
どんな傷跡だって
二人で持ち寄れば
Welche
Narben
es
auch
sein
mögen,
wenn
wir
sie
zusammentragen,
きっとそれが僕らの絆
werden
sie
sicher
unsere
Verbindung
sein.
喧嘩した日はズキズキした
An
Tagen,
an
denen
wir
stritten,
pochte
es
schmerzhaft.
何故か心は身体よりも
Irgendwie
tat
das
Herz
mehr
weh
als
der
Körper.
帰り道があんなにもさ
Der
Heimweg
war
damals
so
広かったんだね
泣いた夕暮れ
weit,
nicht
wahr?
Die
Abenddämmerung,
als
ich
weinte.
ただ笑い合えただけじゃない
Es
war
nicht
nur,
dass
wir
zusammen
lachten;
昨日がそっと胸をよぎるよ
das
Gestern
zieht
sanft
an
meinem
Herzen
vorbei.
伝えなくちゃあの日言えなかった
Ich
muss
dir
sagen,
was
ich
an
jenem
Tag
nicht
sagen
konnte.
誰よりも君をそばで見ていたのさ
Mehr
als
jeder
andere
habe
ich
dich
an
deiner
Seite
beobachtet.
誰より優しい瞳の奥の寂しさも
Auch
die
Einsamkeit
tief
in
deinen
Augen,
die
sanfter
sind
als
die
aller
anderen.
時間(とき)が過ぎるたびに
Jedes
Mal,
wenn
die
Zeit
vergeht,
たくさん傷ついてきたけど
sind
wir
oft
verletzt
worden,
aber
全て僕らの絆
all
das
ist
unsere
Verbindung.
「転んでも転んでもゼロから歩こうよ
„Auch
wenn
wir
stolpern
und
fallen,
lass
uns
von
Null
anfangen
zu
gehen.
僕も一緒に歩くよ」
Ich
werde
auch
mit
dir
gehen.“
いつだってさ
辛いとき
思い出すのさ
Immer,
wenn
es
schwer
ist,
erinnere
ich
mich
君がくれたあの言葉を
an
die
Worte,
die
du
mir
damals
gegeben
hast.
僕も届けたい
Ich
möchte
sie
dir
auch
überbringen.
サヨナラは悲しいけど
その痛みを
Abschiede
sind
traurig,
aber
lass
uns
diesen
Schmerz
喜びと同じように分け合おうよ
genauso
wie
die
Freude
miteinander
teilen.
どんな傷跡だって
二人で持ち寄れば
Welche
Narben
es
auch
sein
mögen,
wenn
wir
sie
zusammentragen,
きっとそれが僕らの絆
werden
sie
sicher
unsere
Verbindung
sein.
倒れても駄目元でも頑張ってみよう
Auch
wenn
wir
fallen,
auch
wenn
es
aussichtslos
scheint,
lass
uns
unser
Bestes
versuchen.
ガムシャラに夢へと転がってゆくんだ
Rücksichtslos
wollen
wir
unseren
Träumen
entgegenrollen.
どんな傷跡だって
恐れず向き合って進もう
Welche
Narben
es
auch
sein
mögen,
lass
uns
ihnen
ohne
Furcht
begegnen
und
voranschreiten.
全て僕らの絆
All
das
ist
unsere
Verbindung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.