Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今日の誓い
Das heutige Versprechen
はじめて言葉くれた時
Als
du
das
erste
Mal
zu
mir
gesprochen
hast,
僕には何も言えなくて...
konnte
ich
nichts
sagen...
誰より優しい君の笑顔を好きになったよ
Ich
habe
mich
in
dein
Lächeln
verliebt,
das
sanfter
ist
als
jedes
andere.
はじめて涙見せた時
Als
du
das
erste
Mal
Tränen
gezeigt
hast,
僕には何も出来なくて...
konnte
ich
nichts
tun...
ひとりで悲しみ耐える君を守りたいんだよ
oh
Ich
möchte
dich
beschützen,
die
du
allein
den
Kummer
erträgst,
oh.
いつでも
寂しくなった夜には
Immer,
in
Nächten,
in
denen
du
dich
einsam
fühlst,
君へ想いを奏でよう
werde
ich
meine
Gefühle
für
dich
erklingen
lassen,
悲しい明日にならないように
damit
das
Morgen
nicht
traurig
wird.
そして今度の休みの日には
Und
am
nächsten
freien
Tag,
君の好きな海を見に行こう
lass
uns
ans
Meer
fahren,
das
du
magst.
背負ってる荷物置いてさ
Lass
die
Lasten,
die
du
trägst,
hinter
dir,
ゆっくり深呼吸しようよ
und
lass
uns
langsam
tief
durchatmen.
君が
産まれて今日まで生きてきて
Von
dem
Tag,
an
dem
du
geboren
wurdest,
bis
heute,
1番素敵な日にしたいんだ
möchte
ich
diesen
Tag
zum
schönsten
machen.
大好きだって
今日は言えるかな
Ob
ich
dir
heute
wohl
sagen
kann,
dass
ich
dich
sehr
liebe?
世界のどんな女性(ひと)よりも
Mehr
als
jede
andere
Frau
auf
der
Welt,
1番幸せにするからさ
werde
ich
dich
zur
glücklichsten
machen.
回り道でもいいじゃん
Auch
wenn
es
ein
Umweg
ist,
ist
das
doch
in
Ordnung.
Who
knows
how
deep
I've
loved
you
Who
knows
how
deep
I've
loved
you
You're
everything
You're
everything
はじめて君を抱いた時
Als
ich
dich
das
erste
Mal
umarmt
habe,
僕には君が眩しくて...
warst
du
für
mich
blendend
schön...
痛み喜び分け合う勇気を
誓ったんだよ
Ich
schwor
mir
den
Mut,
Schmerz
und
Freude
zu
teilen.
些細な喧嘩
すねた顔
Kleine
Streitereien,
dein
schmollendes
Gesicht,
僕には君がつれなくて
du
warst
kühl
zu
mir.
言い訳飲み込む
切ない想い
胸を突いたよ
oh
Das
schmerzliche
Gefühl,
Ausreden
zu
schlucken,
traf
mich
ins
Herz,
oh.
それでも逢いたくなって夜には
Trotzdem,
in
Nächten,
in
denen
ich
dich
sehen
möchte,
君の街へと向かうよ
mache
ich
mich
auf
den
Weg
in
deine
Stadt,
片手に花束握りしめて
einen
Blumenstrauß
fest
in
einer
Hand
haltend.
ごめんね
こんなに星降る夜は
Verzeih
mir,
in
einer
Nacht
wie
dieser,
mit
so
vielen
Sternen,
夜更けの丘へ
散歩に行こう
lass
uns
spät
nachts
zu
einem
Hügel
spazieren
gehen.
いつも照れてるけど
Auch
wenn
ich
immer
verlegen
bin,
君だって
手を繋ぎたいだろう
möchtest
du
doch
sicher
auch
Händchen
halten?
君が産まれて今日まで生きてきて
Von
dem
Tag,
an
dem
du
geboren
wurdest,
bis
heute,
1番素敵な日にしたいんだ
möchte
ich
diesen
Tag
zum
schönsten
machen.
大好きだって
今日も伝えるから
Denn
auch
heute
werde
ich
dir
sagen,
dass
ich
dich
sehr
liebe.
世界のどんな女性(ひと)よりも
Mehr
als
jede
andere
Frau
auf
der
Welt,
絶対幸せにするからさ
werde
ich
dich
ganz
bestimmt
glücklich
machen.
登り坂でもいいじゃん
Auch
wenn
es
bergauf
geht,
ist
das
doch
in
Ordnung.
Who
knows
how
long
I've
loved
you
Who
knows
how
long
I've
loved
you
You're
everything
You're
everything
出逢えて
今日まで生きてきて
Dass
wir
uns
getroffen
haben,
dass
ich
bis
heute
gelebt
habe,
1番大事な日にするから
diesen
Tag
werde
ich
zum
wichtigsten
machen.
ここから始める
道程(みちのり)を
Den
Weg,
der
hier
beginnt,
隣で一緒に歩いてくれないか
möchtest
du
ihn
nicht
an
meiner
Seite
mit
mir
gehen?
人生を君に捧げよう
Ich
werde
dir
mein
Leben
widmen.
僕ら見守り育ててくれた
Denen,
die
uns
beschützt
und
großgezogen
haben,
家族に心から感謝するよ
unseren
Familien
danke
ich
von
Herzen.
ありがとうって
今日は言えるから
Denn
heute
kann
ich
'Danke'
sagen.
世界のどんな女性(ひと)よりも
Mehr
als
jede
andere
Frau
auf
der
Welt,
死ぬまで幸せにするからさ
werde
ich
dich
glücklich
machen,
bis
ich
sterbe.
大好きだって今叫ぶよ
'Ich
liebe
dich
sehr!'
rufe
ich
jetzt
laut.
Who
knows
how
deep
I've
loved
you
Who
knows
how
deep
I've
loved
you
Who
knows
how
long
I've
loved
you
Who
knows
how
long
I've
loved
you
Who
knows
how
strong
I've
loved
you
Who
knows
how
strong
I've
loved
you
You're
everything
You're
everything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Альбом
EGG
дата релиза
17-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.