Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏よ止めないで ~You're Romantic~
Sommer, hör nicht auf ~You're Romantic~
そっと
暮れてゆく
水平線
Sanft
verdunkelt
sich
der
Horizont.
届かなかった夢が
星となって夜を照らすよ
Träume,
die
unerreichbar
blieben,
werden
zu
Sternen
und
erhellen
die
Nacht.
あぁ
叶うなら
つれない君
煌めきも温もりも
Ah,
wenn
es
doch
wahr
würde,
deine
Kälte,
dein
Glanz,
deine
Wärme,
抱きしめたい
なんて思わせ振りな
ich
möchte
dich
umarmen,
welch
verführerischer
Gedanke.
何時だって失って
僕ら思い知るんだ、おぉ
Immer
erst,
wenn
wir
es
verloren
haben,
erkennen
wir,
oh,
大切なものの
その意味を
die
Bedeutung
dessen,
was
uns
wichtig
ist.
こんなにも燃えた
季節はもう二度とない
Eine
Jahreszeit,
die
so
loderte,
wird
es
nie
wieder
geben.
夢のような夏は
眩しく輝く花火
Der
traumgleiche
Sommer
ist
ein
blendend
leuchtendes
Feuerwerk.
格好の悪いステップでも
踊ってみよう
Auch
wenn
die
Schritte
unbeholfen
sind,
lass
uns
tanzen.
Don't
make
it
bad
Don't
make
it
bad
もう一度
信じて
描くよ
summer
days
Noch
einmal
glaubend,
male
ich
die
Sommertage.
もっと
聞かせてよ
やるせなく
Erzähl
mir
mehr,
deine
Trostlosigkeit,
傷ついた気持ちも
その涙も
君のままで
deine
verletzten
Gefühle,
diese
Tränen,
so
wie
du
bist.
あぁ
引き寄せる
波の音
Ah,
das
Geräusch
der
Wellen,
das
uns
näher
zieht.
その向こうにきっと
虹の橋がかかるはずさ
Dahinter
muss
sich
sicher
eine
Regenbogenbrücke
spannen.
萎えてった花に
もう未練は捨てて、おぉ
Vergiss
die
welken
Blumen,
wirf
die
Wehmut
fort,
oh,
太陽を燃やして
恋心よ
Entflamme
die
Sonne,
oh
mein
verliebtes
Herz!
大好きな君よ
いつまでも離さない
Meine
geliebte
Du,
ich
werde
dich
niemals
loslassen.
陽に焼けた素肌
凛としている眼差し
Deine
sonnengebräunte
Haut,
dein
würdevoller
Blick.
両手を掲げて
手を振った向日葵
Sonnenblumen,
die
beide
Hände
hoben
und
winkten.
誰の夢
もう一度
繋ぐの
君は朝まで
Wessen
Traum
verbindest
du
erneut?
Du,
bis
zum
Morgen.
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
何時だって失って
僕ら思い知ったんだ、おぉ
Immer
erst,
als
wir
es
verloren
hatten,
erkannten
wir,
oh,
大切なものは
その意味も
価値も
見えないものさ
dass
das
Wichtige,
sein
Sinn,
sein
Wert,
unsichtbar
ist.
涙に溺れた
不憫なこの僕だけど
Auch
wenn
ich
dieser
bemitleidenswerte
Kerl
bin,
ertrunken
in
Tränen,
夢じゃない夏が
眩しく輝く花火
Der
Sommer,
der
kein
Traum
ist,
ist
ein
blendend
leuchtendes
Feuerwerk.
格好の悪いステップでも
踊ってみよう
Auch
wenn
die
Schritte
unbeholfen
sind,
lass
uns
tanzen.
Don't
make
it
bad
Don't
make
it
bad
もう一度
信じて
描こうよ
summer
days
Noch
einmal
glaubend,
lass
uns
die
Sommertage
malen.
君の夢
もう一度
信じて
叶えよう
sunset
dream
Deinen
Traum,
noch
einmal
glaubend,
lass
uns
ihn
wahr
werden
lassen,
Sunset
Dream.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Альбом
EGG
дата релиза
17-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.