Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
唐突に舞い降りてきた光
Ein
Licht,
das
plötzlich
herniederkam
いつかの誓い
胸を熱くする
Ein
Schwur
von
einst,
lässt
mein
Herz
höher
schlagen
想像する未来は色も音も無い
Die
Zukunft,
die
ich
mir
vorstelle,
hat
weder
Farbe
noch
Klang
ああ
そうだ
これは君が描くストーリー
Ach
ja,
das
ist
die
Geschichte,
die
du
zeichnen
wirst
僕が上げた
その第一声は
Dieser
erste
Schrei,
den
du
von
dir
gibst,
歓喜の声か
それとも嘆きか
Ist
es
ein
Ruf
der
Freude
oder
ein
Klagen?
なんだっていい
垂れた雲押しのけ
Was
auch
immer
es
ist,
schieb
die
tiefhängenden
Wolken
fort
響け高く
届け
未だ見ぬ君に
Klinge
hoch
empor,
erreiche
dich,
die
ich
noch
nicht
sehe
トントンと刻み始めた鼓動
Ein
Herzschlag,
der
zu
pochen
begann,
Tock
Tock
モノクロの世界
また少し色づいていく
Die
monochrome
Welt
färbt
sich
wieder
ein
wenig
mehr
時代は歪み
気がかりはある
Die
Zeiten
sind
verzerrt,
Sorgen
gibt
es
schon
それでも
どうか僕らの元へ
Dennoch,
komm
bitte
zu
uns
短いまつげ
濡らし
まどろむ視界
Kurze
Wimpern
benetzt,
ein
schläfriger
Blick
包む体温
信じ
眠ればいい
Vertrau
der
umhüllenden
Wärme,
schlaf
einfach
ein
用意した名前は君に似合ってるかな?
Passt
der
Name,
den
ich
für
dich
ausgesucht
habe,
wohl
zu
dir?
どんな顔して笑うのかな?
Wie
wird
dein
Lächeln
wohl
aussehen?
君が上げる
その第一声は
Dieser
erste
Schrei,
den
du
von
dir
gibst,
歓喜の声か
それとも嘆きか
Ist
es
ein
Ruf
der
Freude
oder
ein
Klagen?
なんだっていい
ただそこに居れば
Was
auch
immer
es
ist,
Hauptsache,
du
bist
da
つまり
君が彩る世界
Kurz
gesagt:
Die
Welt,
die
du
mit
Farben
füllst
僕と
君を愛する総てが
Ich
und
alle,
die
dich
lieben,
雲空晴らす
大風起こすから
werden
den
Wolkenhimmel
aufklaren,
einen
starken
Wind
entfachen
さあ
声上げ
力の限り
Los,
erhebe
deine
Stimme,
mit
aller
Kraft,
生命の歌
響け何より高く
Das
Lied
des
Lebens,
klinge
höher
als
alles
andere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 尼川 元気, 尼川 元気
Альбом
EGG
дата релиза
17-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.