Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
息も絶える環状線沿いで
Entlang
der
Ringlinie,
wo
mir
der
Atem
stockt,
色褪せた星と
闇空の下
Unter
verblassten
Sternen
und
dem
dunklen
Himmel,
いつのまに僕は
自分らしさと
Wann
wohl
habe
ich
begonnen,
mein
wahres
Ich
生き方のレシピ
探しているんだろう?
und
ein
Lebensrezept
zu
suchen?
素晴らしさという忘れ物
Das
Vergessene,
genannt
Großartigkeit,
取り戻しに行こう
くたびれた夢
lass
uns
gehen,
es
zurückzuholen,
meinen
müden
Traum.
幼少の頃
砂に埋めた様に
So
wie
ich
ihn
als
Kind
im
Sand
vergrub,
十年後僕に
この歌を捧げよう
In
zehn
Jahren
will
ich
mir
dieses
Lied
widmen.
笑って泣いて歌って
花になれ
Lache,
weine,
singe
und
werde
eine
Blume.
咲き誇れ
いつか
光溢れ
Blühe
stolz,
eines
Tages,
von
Licht
erfüllt.
歯痒くても
きっと
受け止めるよ
Auch
wenn
es
frustrierend
ist,
ich
werde
es
sicher
annehmen,
未来は気にせずに
ohne
mir
um
die
Zukunft
Sorgen
zu
machen.
数えきれないほど
何度も
Unzählige
Male,
immer
wieder,
君の名を呼んだ
rief
ich
deinen
Namen.
何処かで微笑んでるかな
Ob
du
wohl
irgendwo
lächelst?
夜空に放った
僕らの
Unsere
Stimmen,
in
den
Nachthimmel
entsandt,
声は喧噪の中
消えて
verhallen
im
Lärm
優しく僕らを包んでゆく
und
hüllen
uns
sanft
ein.
繰り返しの日々が嫌んなって
Genervt
von
den
sich
wiederholenden
Tagen,
いっそ華麗に
輝いてみようか
sollte
ich
vielleicht
versuchen,
prächtig
zu
leuchten?
永遠に咲くドライフラワーよりも僕らは
Mehr
als
ewig
blühende
Trockenblumen
sind
wir,
散りゆくとも
一心不乱な桜になろう
auch
wenn
wir
verwehen,
lasst
uns
zu
entschlossenen
Kirschblüten
werden.
笑って泣いて歌って
花になれ
Lache,
weine,
singe
und
werde
eine
Blume.
咲き誇れ
いつか
光溢れ
Blühe
stolz,
eines
Tages,
von
Licht
erfüllt.
歯痒くても
きっと
受け止めるよ
Auch
wenn
es
frustrierend
ist,
ich
werde
es
sicher
annehmen,
未来は気にせずに
ohne
mir
um
die
Zukunft
Sorgen
zu
machen.
数えきれないほど
何度も
Unzählige
Male,
immer
wieder,
君の名を呼んだ
rief
ich
deinen
Namen.
手のひらに残る温もり
Die
Wärme,
die
auf
meiner
Handfläche
verbleibt.
あの時
誓った
僕らの
Unsere
Stimmen,
die
wir
damals
schworen,
声は喧噪の中
消えて
verhallen
im
Lärm.
君といた街に
立ちすくむよ
Ich
stehe
regungslos
in
der
Stadt,
in
der
ich
mit
dir
war.
いつのまにか
傷つく事が怖くなって
Irgendwann
bekam
ich
Angst
davor,
verletzt
zu
werden,
まだ蕾(つぼみ)のまま
noch
immer
eine
Knospe.
光の射す場所を
ずっと探してる
Ich
suche
immer
weiter
nach
einem
Ort,
an
den
das
Licht
scheint,
明日もきっと
sicher
auch
morgen.
何処まで行けば
笑いあえるの?
Wie
weit
muss
ich
gehen,
bis
wir
zusammen
lachen
können?
自由や希望や夢は
僕が思うほど
Sind
Freiheit,
Hoffnung
und
Träume
so
wunderbar,
素晴らしいかな?輝いているのかな?
so
strahlend,
wie
ich
es
mir
vorstelle?
未来をこの胸に
Mit
der
Zukunft
in
meiner
Brust.
数えきれないほど
何度も
Unzählige
Male,
immer
wieder,
君の名を呼んだ
rief
ich
deinen
Namen.
何処かで微笑んでるかな
Ob
du
wohl
irgendwo
lächelst?
夜空に放った
僕らの
Unsere
Stimmen,
in
den
Nachthimmel
entsandt,
声は喧噪の中
消えて
verhallen
im
Lärm
優しく僕らを包んでゆく
und
hüllen
uns
sanft
ein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 百田 留衣, 百田 留衣
Альбом
Unreal
дата релиза
19-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.