Текст и перевод песни flumpool - 誰かの春の風になって
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かの春の風になって
Someone's Spring Breeze
降り止まない雨が
アスファルトのヒビに
The
incessant
rain
seeps
into
the
cracks
of
asphalt,
こっちの都合なんて
お構いなしでさ
Our
convenience
is
no
concern,
嘲笑うように
and
it
murmurs
in
mockery.
悲しんでる人が
さらにその周りに
The
sadness
of
one
soul
spreads,
悲しみを降らして
causing
more
around
to
surrender.
連鎖してく
冷え切った世界は
The
cold
world
becomes
a
cycle
of
despair,
誰にも
止められなくて
with
no
end
in
sight.
今
誰もが雨に打たれて
Now
everyone
is
drenched,
今
誰もが外に出れずに
trapped
inside
as
the
rain
pours.
きっと
当たり前の温もりさえも
The
warmth
we
once
took
for
granted
失って
震えてるんだ
has
vanished,
leaving
us
shivering.
訳もわからず
どこかで君も
Lost
and
confused,
you
too
are
hurting,
傷ついてるのに
何もできない
but
I
feel
helpless
to
do
anything.
今夜は胸が
ひどく痛むんだ
My
heart
aches
tonight,
どこ吹く風の春なんだ
for
this
is
no
spring
breeze.
君と昔
喧嘩したまま忘れてきた
Long
ago,
you
and
I
had
a
falling
out.
お揃いの傘
Now
forgotten,
our
matching
umbrella
涙を雨の中に
ひたすら溶かした
lies
in
the
rain,
dissolving
your
tears.
今
薄暗い街の中で
through
the
dimly
lit
streets.
今
ショーウィンドウに映る影よ
A
shadow
in
the
shop
window,
ずっと
何故だろう
この瞳の中に
and
for
reasons
unknown,
あの日が
浮かぶんだ
that
day
plays
in
my
mind.
悲しい気持ちで
置いてった傘が
The
abandoned
umbrella,
filled
with
sorrow,
どこかで君を
守ってるなら
shelters
you
somewhere.
ため息のように
つぶやいた歌も
My
song,
like
a
hushed
breath,
誰かの春の風になって
may
become
a
spring
breeze.
「きっと
止まない雨はない」
The
saying
goes,
"No
rain
lasts
forever,"
なんて
臭いセリフでも
a
sentiment
that
may
seem
trite.
いつも
心の底から
But
it's
something
I've
always
believed,
そう叫んでんだ
and
I
sing
it
from
the
bottom
of
my
heart.
誰かが今も
どこかで1人
Someone,
somewhere,
is
fighting,
笑っていたいと
戦ってるなら
desperate
for
a
reason
to
smile.
悲しい気持ちで
置いてった傘が
The
abandoned
umbrella,
filled
with
sorrow,
どこかで君を
守ってるなら
shelters
you
somewhere.
ため息のように
つぶやいた歌も
My
song,
like
a
hushed
breath,
君への春の風になって
may
become
a
spring
breeze
for
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.