Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
例えば
今ここで僕が
声を挙げても
Selbst
wenn
ich
jetzt
hier
meine
Stimme
erhebe
世界の
歯車は
何も変わらないのさ
werden
sich
die
Zahnräder
der
Welt
überhaupt
nicht
ändern.
例えば
今ここで僕の
息が絶えても
Selbst
wenn
mein
Atem
jetzt
hier
endet
世界の
秒針(はり)はみんな同じリズムさ
schlagen
die
Sekundenzeiger
der
Welt
alle
im
gleichen
Rhythmus.
意味ねぇな
必死に生きてんのに...
Es
ist
sinnlos,
obwohl
ich
verzweifelt
lebe...
人の役に立ちたいのに...
褒めて欲しいのに...
obwohl
ich
den
Menschen
nützlich
sein
will...
obwohl
ich
gelobt
werden
möchte...
こんな僕を諭すような
友達いないかなって
Ich
frage
mich,
ob
es
keine
Freundin
gibt,
die
jemanden
wie
mich
beraten
könnte.
あぁ
ねぇ
聞こえてるかい
Ah,
hey,
hörst
du
mich?
いつかは
君でさえ理解る
真相ってやつを
Eines
Tages
wirst
sogar
du
diese
Sache
namens
Wahrheit
verstehen.
世界は
そう複雑な
有機結合体さ
Die
Welt
ist
so
ein
komplexer
organischer
Verbund.
余計な
情けや優しさは
誤解されるから
Weil
unnötiges
Mitleid
oder
Freundlichkeit
missverstanden
werden,
出過ぎた
正義など必要はないから
weil
übertriebene
Gerechtigkeit
nicht
nötig
ist.
いつだって
真っ直ぐ生きてんのに...
Obwohl
ich
immer
geradlinig
lebe...
そっと光浴びたいのに...
愛されたいのに...
obwohl
ich
sanft
im
Licht
baden
möchte...
obwohl
ich
geliebt
werden
möchte...
こんな僕を溶かすような
恋人いないかなって
Ich
frage
mich,
ob
es
keine
Geliebte
gibt,
die
jemanden
wie
mich
zum
Schmelzen
bringen
könnte.
ああ、ねぇ
聞こえてくるよ
Ah,
hey,
ich
kann
es
hören.
何度も打ちのめされても
もう
身体一つ
Selbst
wenn
ich
oft
niedergeschlagen
werde,
nur
noch
dieser
eine
Körper
向き合うだけ
stellt
sich
dem
entgegen.
意味ねぇな
必死に生きてんのに...
Es
ist
sinnlos,
obwohl
ich
verzweifelt
lebe...
人の役に立ちたいのに...
褒めて欲しいのに...
obwohl
ich
den
Menschen
nützlich
sein
will...
obwohl
ich
gelobt
werden
möchte...
こんな僕を燃やすような
明日は来ないかなって
Ich
frage
mich,
ob
nicht
ein
Morgen
kommt,
das
jemanden
wie
mich
entflammen
könnte.
あぁ
ねぇ
聞こえてるかい
Ah,
hey,
hörst
du
mich?
まだ見ぬ
愛すべき人よ
素晴らしき友よ
Oh,
du
noch
ungesehene
Geliebte,
oh
wunderbare
Freundin.
世界の
歯車は
何も変わらないけど
Die
Zahnräder
der
Welt
ändern
sich
zwar
nicht,
野に咲く
名もなき花の様に
星の様に
aber
wie
eine
namenlose
Blume,
die
im
Feld
blüht,
wie
ein
Stern,
世界の
秒針(はり)はみんな同じ
sind
die
Sekundenzeiger
der
Welt
alle
gleich,
リズムなんだよ
im
gleichen
Rhythmus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Альбом
EGG
дата релиза
17-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.