flumpool - 輪廻 - перевод текста песни на немецкий

輪廻 - flumpoolперевод на немецкий




輪廻
Kreislauf
例えば 今ここで僕が 声を挙げても
Selbst wenn ich jetzt hier meine Stimme erhebe
世界の 歯車は 何も変わらないのさ
werden sich die Zahnräder der Welt überhaupt nicht ändern.
例えば 今ここで僕の 息が絶えても
Selbst wenn mein Atem jetzt hier endet
世界の 秒針(はり)はみんな同じリズムさ
schlagen die Sekundenzeiger der Welt alle im gleichen Rhythmus.
意味ねぇな 必死に生きてんのに...
Es ist sinnlos, obwohl ich verzweifelt lebe...
人の役に立ちたいのに... 褒めて欲しいのに...
obwohl ich den Menschen nützlich sein will... obwohl ich gelobt werden möchte...
こんな僕を諭すような 友達いないかなって
Ich frage mich, ob es keine Freundin gibt, die jemanden wie mich beraten könnte.
あぁ ねぇ 聞こえてるかい
Ah, hey, hörst du mich?
いつかは 君でさえ理解る 真相ってやつを
Eines Tages wirst sogar du diese Sache namens Wahrheit verstehen.
世界は そう複雑な 有機結合体さ
Die Welt ist so ein komplexer organischer Verbund.
余計な 情けや優しさは 誤解されるから
Weil unnötiges Mitleid oder Freundlichkeit missverstanden werden,
出過ぎた 正義など必要はないから
weil übertriebene Gerechtigkeit nicht nötig ist.
いつだって 真っ直ぐ生きてんのに...
Obwohl ich immer geradlinig lebe...
そっと光浴びたいのに... 愛されたいのに...
obwohl ich sanft im Licht baden möchte... obwohl ich geliebt werden möchte...
こんな僕を溶かすような 恋人いないかなって
Ich frage mich, ob es keine Geliebte gibt, die jemanden wie mich zum Schmelzen bringen könnte.
ああ、ねぇ 聞こえてくるよ
Ah, hey, ich kann es hören.
何度も打ちのめされても もう 身体一つ
Selbst wenn ich oft niedergeschlagen werde, nur noch dieser eine Körper
向き合うだけ
stellt sich dem entgegen.
意味ねぇな 必死に生きてんのに...
Es ist sinnlos, obwohl ich verzweifelt lebe...
人の役に立ちたいのに... 褒めて欲しいのに...
obwohl ich den Menschen nützlich sein will... obwohl ich gelobt werden möchte...
こんな僕を燃やすような 明日は来ないかなって
Ich frage mich, ob nicht ein Morgen kommt, das jemanden wie mich entflammen könnte.
あぁ ねぇ 聞こえてるかい
Ah, hey, hörst du mich?
まだ見ぬ 愛すべき人よ 素晴らしき友よ
Oh, du noch ungesehene Geliebte, oh wunderbare Freundin.
世界の 歯車は 何も変わらないけど
Die Zahnräder der Welt ändern sich zwar nicht,
野に咲く 名もなき花の様に 星の様に
aber wie eine namenlose Blume, die im Feld blüht, wie ein Stern,
世界の 秒針(はり)はみんな同じ
sind die Sekundenzeiger der Welt alle gleich,
リズムなんだよ
im gleichen Rhythmus.





Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.