Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egyszer
eljön
a
nap
hogy
hátradőlök
egy
hintaszékben
a
stégről
Einmal
kommt
der
Tag,
da
lehne
ich
mich
in
einem
Schaukelstuhl
auf
dem
Steg
zurück
Nézem
ahogy
akik
mindent
láttak
büszkén
visszanéznek
az
égről
Ich
schaue
zu,
wie
die,
die
alles
gesehen
haben,
stolz
zum
Himmel
aufblicken
Valaki
nem
érti
miért
így
csinálom,
valaki
más
nem
érti
hogy
miért
úgy
Manche
verstehen
nicht,
warum
ich
es
so
mache,
andere
nicht,
warum
ich
es
anders
mache
De
engem
az
se
zavar
hogy
ha
vért
hugyozok
mindig
menni
kell
mint
a
gép
Aber
mich
stört
es
nicht,
wenn
ich
Blut
pisse,
ich
muss
immer
weiter,
wie
eine
Maschine
Úgy
még
nem
tartok
én
se
max
félúton
So
weit
bin
ich
noch
nicht,
höchstens
auf
halbem
Weg
De
már
megvan
az
arany
középút
Aber
ich
habe
schon
den
goldenen
Mittelweg
gefunden
Tudod
elkerülhetetlen
4:20
kor
hogy
a
spanom
hatalmas
c-t
húz
Du
weißt,
es
ist
unvermeidlich,
dass
mein
Kumpel
um
4:20
Uhr
einen
riesigen
Joint
zieht
Szívod
a
kókuszt
hókusz
pókusz
Du
ziehst
an
der
Kokosnuss,
Hokuspokus
Egyből
vissza
jött
a
fókusz
Sofort
ist
der
Fokus
wieder
da
Gyuben
egy
költő
filozófus
Gyuben
ist
ein
dichtender
Philosoph
Te
csak
a
nutom
eszed
mint
egy
mókus
Du
isst
nur
meine
Nüsse
wie
ein
Eichhörnchen
Itt
van
egy
L,
tedd
el
lúzer
Hier
ist
ein
L,
nimm
es,
Verlierer
Fejem
felett
tető
tetőmön
shooter
Über
meinem
Kopf
ein
Dach,
auf
meinem
Dach
ein
Shooter
Itt
van
a
csikked
húzd
Hier
ist
deine
Kippe,
zieh
daran
Na
ne
húzd
fel
itt
van
egy
csík
de
ne
húzd
fel
húzd
el
Nein,
zieh
nicht
daran,
hier
ist
eine
Line,
aber
zieh
nicht,
zieh
sie
weg
Testemen
minden
seb
még
fáj
mint
a
kurva
élet,
de
már
nem
számít
Jede
Wunde
an
meinem
Körper
schmerzt
noch
wie
das
verdammte
Leben,
aber
es
ist
mir
egal
Tudnom
kell
mi
a
perfect
timing
Ich
muss
wissen,
was
das
perfekte
Timing
ist
Veszek
egy
órát
fill
with
diamond
Ich
kaufe
eine
Uhr,
fülle
sie
mit
Diamanten
Mindent
megad
nekem
ez
a
világ
amit
kell,
pedig
tudja
nem
kértem
Diese
Welt
gibt
mir
alles,
was
ich
brauche,
obwohl
sie
weiß,
dass
ich
nicht
darum
gebeten
habe
Itt
van
velem
ez
a
lány
és
a
pizsamáját
húzza
fel
éppen
Dieses
Mädchen
ist
bei
mir
und
zieht
gerade
ihren
Pyjama
hoch
Túl
nagy
nekem
ez
az
ár
ami
igazán
kell
az
egy
útra
egy
képben
Dieser
Preis
ist
zu
hoch
für
mich,
was
ich
wirklich
brauche,
ist
ein
Weg,
ein
Bild
Talál
ide
hozzám
de
ha
nem
is
igazán
én
azt
is
megértem
Finde
her
zu
mir,
aber
wenn
nicht,
verstehe
ich
das
auch
Vágom
minden
kurva
jól
én
nem
kételkedem
ebben
a
tényben
Ich
verstehe
alles
verdammt
gut,
ich
zweifle
nicht
an
dieser
Tatsache
Épp
a
Bánki-tóba
lógatom
a
lábam,
kerek
segget
a
stégen
Ich
lasse
meine
Beine
im
Bánki-See
baumeln,
einen
runden
Hintern
auf
dem
Steg
Egy
kicsikét
bánkódom
mert
leeresztettem
a
stage-m
Ich
bin
ein
bisschen
traurig,
weil
ich
meine
Bühne
abgebaut
habe
De
majd
a
fa
házikóba
ráiszom
elengedtem
a
gyerek
bennem
az
még
nem
Aber
in
der
Holzhütte
werde
ich
darauf
trinken,
ich
habe
das
Kind
in
mir
losgelassen,
das
noch
nicht
Ezt
most
azokért
öntöm
ki
akik
már
nincsenek
itt
Das
gieße
ich
jetzt
für
diejenigen
aus,
die
nicht
mehr
hier
sind
Egyszer
eljön
a
nap
hogy
hátradőlök
egy
hintaszékben
a
stégről
Einmal
kommt
der
Tag,
da
lehne
ich
mich
in
einem
Schaukelstuhl
auf
dem
Steg
zurück
Nézem
ahogy
akik
mindent
láttak
büszkén
visszanéznek
az
égről
Ich
schaue
zu,
wie
die,
die
alles
gesehen
haben,
stolz
zum
Himmel
aufblicken
Valaki
nem
érti
miért
így
csinálom,
valaki
más
nem
érti
hogy
miért
úgy
Manche
verstehen
nicht,
warum
ich
es
so
mache,
andere
nicht,
warum
ich
es
anders
mache
De
engem
az
se
zavar
hogy
ha
vért
hugyozok
mindig
menni
kell
mint
a
gép
Aber
mich
stört
es
nicht,
wenn
ich
Blut
pisse,
ich
muss
immer
weiter,
wie
eine
Maschine
Úgy
még
nem
tartok
én
se
max
félúton
So
weit
bin
ich
noch
nicht,
höchstens
auf
halbem
Weg
De
már
megvan
az
arany
középút
Aber
ich
habe
schon
den
goldenen
Mittelweg
gefunden
Tudod
elkerülhetetlen
4:20
kor
hogy
a
spanom
hatalmas
c-t
húz
Du
weißt,
es
ist
unvermeidlich,
dass
mein
Kumpel
um
4:20
Uhr
einen
riesigen
Joint
zieht
Szívod
a
kókuszt
hókusz
pókusz
Du
ziehst
an
der
Kokosnuss,
Hokuspokus
Egyből
vissza
jött
a
fókusz
Sofort
ist
der
Fokus
wieder
da
Gyuben
egy
költő
filozófus
Gyuben
ist
ein
dichtender
Philosoph
És
te
csak
a
nutom
eszed
mint
egy
mókus
Und
du
isst
nur
meine
Nüsse
wie
ein
Eichhörnchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bence Gyuris
Альбом
úton
дата релиза
06-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.