Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egyszer
eljön
a
nap
hogy
hátradőlök
egy
hintaszékben
a
stégről
One
day
I'll
sit
back
in
a
rocking
chair
on
the
pier
Nézem
ahogy
akik
mindent
láttak
büszkén
visszanéznek
az
égről
Watching
those
who
have
seen
it
all
proudly
looking
back
from
the
sky
Valaki
nem
érti
miért
így
csinálom,
valaki
más
nem
érti
hogy
miért
úgy
Some
don't
understand
why
I
do
it
this
way,
others
don't
understand
why
that
way
De
engem
az
se
zavar
hogy
ha
vért
hugyozok
mindig
menni
kell
mint
a
gép
But
it
doesn't
bother
me
that
if
I
piss
blood,
I
always
have
to
go
like
a
machine
Úgy
még
nem
tartok
én
se
max
félúton
I'm
not
quite
there
yet,
halfway
at
most
De
már
megvan
az
arany
középút
But
I
already
have
the
golden
mean
Tudod
elkerülhetetlen
4:20
kor
hogy
a
spanom
hatalmas
c-t
húz
You
know
it's
inevitable
at
4:20
my
friend
will
take
a
huge
hit
Szívod
a
kókuszt
hókusz
pókusz
You
smoke
the
coconut,
hocus
pocus
Egyből
vissza
jött
a
fókusz
Focus
immediately
came
back
Gyuben
egy
költő
filozófus
Gyuben
a
poet
philosopher
Te
csak
a
nutom
eszed
mint
egy
mókus
You
just
eat
my
nut
like
a
squirrel
Itt
van
egy
L,
tedd
el
lúzer
Here's
an
L,
put
it
away
loser
Fejem
felett
tető
tetőmön
shooter
Roof
over
my
head,
shooter
on
my
roof
Itt
van
a
csikked
húzd
Here's
your
butt,
pull
it
Na
ne
húzd
fel
itt
van
egy
csík
de
ne
húzd
fel
húzd
el
Well
don't
pull
it
up
here's
a
line
but
don't
pull
it
up,
pull
it
away
Testemen
minden
seb
még
fáj
mint
a
kurva
élet,
de
már
nem
számít
Every
wound
on
my
body
still
hurts
like
a
bitch,
but
it
doesn't
matter
anymore
Tudnom
kell
mi
a
perfect
timing
I
need
to
know
what
perfect
timing
is
Veszek
egy
órát
fill
with
diamond
I'll
buy
a
watch
with
diamonds
Mindent
megad
nekem
ez
a
világ
amit
kell,
pedig
tudja
nem
kértem
This
world
gives
me
everything
I
need,
even
though
it
knows
I
didn't
ask
for
it
Itt
van
velem
ez
a
lány
és
a
pizsamáját
húzza
fel
éppen
This
girl
is
here
with
me,
and
she's
taking
off
her
pajamas
Túl
nagy
nekem
ez
az
ár
ami
igazán
kell
az
egy
útra
egy
képben
This
price
is
too
great
for
me,
what
I
really
need
is
a
picture
in
one
shot
Talál
ide
hozzám
de
ha
nem
is
igazán
én
azt
is
megértem
She
comes
to
me
but
even
if
she
doesn't,
I
really
understand
that
too
Vágom
minden
kurva
jól
én
nem
kételkedem
ebben
a
tényben
I
cut
every
fucking
thing
well,
I
don't
doubt
this
fact
Épp
a
Bánki-tóba
lógatom
a
lábam,
kerek
segget
a
stégen
I'm
hanging
my
legs
in
the
Bánki-tó,
round
butt
on
the
pier
Egy
kicsikét
bánkódom
mert
leeresztettem
a
stage-m
I'm
a
little
bit
sad
because
I
let
my
stage
down
De
majd
a
fa
házikóba
ráiszom
elengedtem
a
gyerek
bennem
az
még
nem
But
I'll
have
a
drink
in
the
tree
house,
I
let
go
of
the
child
in
me,
not
yet
Ezt
most
azokért
öntöm
ki
akik
már
nincsenek
itt
I'm
pouring
this
out
now
for
those
who
are
no
longer
here
Egyszer
eljön
a
nap
hogy
hátradőlök
egy
hintaszékben
a
stégről
One
day
I'll
sit
back
in
a
rocking
chair
on
the
pier
Nézem
ahogy
akik
mindent
láttak
büszkén
visszanéznek
az
égről
Watching
those
who
have
seen
it
all
proudly
looking
back
from
the
sky
Valaki
nem
érti
miért
így
csinálom,
valaki
más
nem
érti
hogy
miért
úgy
Some
don't
understand
why
I
do
it
this
way,
others
don't
understand
why
that
way
De
engem
az
se
zavar
hogy
ha
vért
hugyozok
mindig
menni
kell
mint
a
gép
But
it
doesn't
bother
me
that
if
I
piss
blood,
I
always
have
to
go
like
a
machine
Úgy
még
nem
tartok
én
se
max
félúton
I'm
not
quite
there
yet,
halfway
at
most
De
már
megvan
az
arany
középút
But
I
already
have
the
golden
mean
Tudod
elkerülhetetlen
4:20
kor
hogy
a
spanom
hatalmas
c-t
húz
You
know
it's
inevitable
at
4:20
my
friend
will
take
a
huge
hit
Szívod
a
kókuszt
hókusz
pókusz
You
smoke
the
coconut,
hocus
pocus
Egyből
vissza
jött
a
fókusz
Focus
immediately
came
back
Gyuben
egy
költő
filozófus
Gyuben
a
poet
philosopher
És
te
csak
a
nutom
eszed
mint
egy
mókus
And
you
just
eat
my
nut
like
a
squirrel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bence Gyuris
Альбом
úton
дата релиза
06-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.