Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
my
life
I
had
to
always
find
a
way
to
fight
the
rules
Mein
ganzes
Leben
lang
musste
ich
immer
einen
Weg
finden,
gegen
die
Regeln
zu
kämpfen
Even
if
they
were
on
my
side,
I
know
someone
would
twist
their
use
Auch
wenn
sie
auf
meiner
Seite
waren,
wusste
ich,
dass
jemand
ihre
Anwendung
verdrehen
würde
I've
watched
the
way
that
people
think
and
I
learned
how
to
trip
their
fuse
Ich
habe
beobachtet,
wie
Menschen
denken,
und
ich
habe
gelernt,
wie
man
ihren
Zündfunken
auslöst
I
started
caring
bout
the
way
they
saw
me
Ich
fing
an,
mich
darum
zu
kümmern,
wie
sie
mich
sahen
Although
I
didn't
want
to
Obwohl
ich
das
nicht
wollte
I
was
mixed
in
a
pot
of
fake
and
real
Ich
wurde
in
einen
Topf
aus
Falsch
und
Echt
gemischt
And
I
was
left
outside
with
a
tainted
seal
Und
ich
wurde
draußen
mit
einem
verdorbenen
Siegel
zurückgelassen
Was
never
the
type
to
express
my
feels
War
nie
der
Typ,
der
seine
Gefühle
ausdrückt
So,
I'd
play
all
day
in
that
busted
field
Also
spielte
ich
den
ganzen
Tag
auf
diesem
kaputten
Feld
I
work
hard
for
me
and
i
get
no
passes
Ich
arbeite
hart
für
mich
und
bekomme
keine
Freikarten
Playing
my
part
like
I
was
gonna
do
magics
Ich
spiele
meine
Rolle,
als
ob
ich
zaubern
würde
Second
shortest
in
the
5th
grade
classes
Der
Zweitkleinste
in
der
5.
Klasse
But
yet
I'm
on
top
of
all
they
asses
Aber
trotzdem
bin
ich
über
allen
Ärsche
I
work
at
a
place
for
long
damn
days
Ich
arbeite
an
einem
Ort
für
lange,
verdammte
Tage
With
no
damn
breaks,
yea
my
feet
ache
Ohne
verdammte
Pausen,
ja,
meine
Füße
schmerzen
What
can
I
take,
with
almost
a
case
Was
kann
ich
nehmen,
mit
fast
einem
Fall
Yea,
all
of
that
for
minimum
wage
Ja,
all
das
für
Mindestlohn
Can't
swim
through
life,
I
was
left
to
drown
Kann
nicht
durchs
Leben
schwimmen,
ich
wurde
zum
Ertrinken
zurückgelassen
All
my
problems
are
lost,
then
found
Alle
meine
Probleme
sind
verloren,
dann
gefunden
I
never
expected
nothing
from
me
Ich
habe
nie
etwas
von
mir
erwartet
But
somehow
I
still
let
myself
down
Aber
irgendwie
habe
ich
mich
trotzdem
selbst
enttäuscht
I
remember
running
round
these
steets,
it's
as
if
the
world
was
mine
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
durch
diese
Straßen
rannte,
als
ob
die
Welt
mir
gehörte
Laughing
with
my
neighbors,
asking
favors
on
my
bike
I'd
ride
Lachte
mit
meinen
Nachbarn,
bat
um
Gefallen,
auf
meinem
Fahrrad
fuhr
ich
I'd
show
them
the
tricks
I
learned
and
when
I
failed,
at
least
I
tried
Ich
zeigte
ihnen
die
Tricks,
die
ich
gelernt
hatte,
und
wenn
ich
versagte,
habe
ich
es
wenigstens
versucht
But,
now
I
sit
alone
at
home
because
now
all
3 have
died
Aber
jetzt
sitze
ich
allein
zu
Hause,
weil
jetzt
alle
3 gestorben
sind
I
remember
being
thrown
on
the
concrete
at
a
football
game
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
bei
einem
Footballspiel
auf
den
Beton
geworfen
wurde
I
wasn't
playing,
caught
the
ball,
1 person
thought
to
catch
the
shame
Ich
habe
nicht
gespielt,
fing
den
Ball,
eine
Person
dachte
daran,
die
Schande
aufzufangen
I
remember
being
kicked
and
pushed
and
shoved
when
my
gym
class
passed
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
getreten,
geschubst
und
gestoßen
wurde,
als
meine
Sportklasse
vorbeiging
That's
the
reason
why
sports
in
2015
was
my
last
Das
ist
der
Grund,
warum
Sport
im
Jahr
2015
mein
letzter
war
I've
done
so
much
in
19
years
that
it
just
hurts
to
look
back
Ich
habe
in
19
Jahren
so
viel
getan,
dass
es
einfach
weh
tut,
zurückzublicken
All
the
fam
and
friends
I've
lost
haunt
and
roll
me
off
the
track
All
die
Familie
und
Freunde,
die
ich
verloren
habe,
verfolgen
mich
und
werfen
mich
aus
der
Bahn
All
these
people
saying
I
ain't
got
the
guts
to
make
a
stack
All
diese
Leute
sagen,
ich
hätte
nicht
den
Mut,
einen
Haufen
Geld
zu
machen
So,
now
I
sit
here
thinking
about
all
the
things
that
I
lack
Also
sitze
ich
jetzt
hier
und
denke
über
all
die
Dinge
nach,
die
mir
fehlen
Hold
up,
wait
a
minute
Warte
mal,
warte
eine
Minute
Y'all
can
clearly
see
that
my
tale
ain't
finished
Ihr
könnt
alle
deutlich
sehen,
dass
meine
Geschichte
noch
nicht
zu
Ende
ist
Have
y'all
never
seen
how
a
patient
gets
back
up
after
their
stitiches?
Habt
ihr
noch
nie
gesehen,
wie
ein
Patient
wieder
aufsteht,
nachdem
er
genäht
wurde?
I
took
a
second
and
i
thought
to
write
down
all
the
times
that
I
got
flipped
Ich
habe
mir
eine
Sekunde
Zeit
genommen
und
darüber
nachgedacht,
all
die
Male
aufzuschreiben,
in
denen
ich
ausgetrickst
wurde
And
when
I
get
back
up
again
Imma
add
a
+1
to
those
lists
Und
wenn
ich
wieder
aufstehe,
werde
ich
diesen
Listen
ein
+1
hinzufügen
Im
rising
like
the
Phoenix,
but
I
ain't
never
been
to
Arizona
Ich
erhebe
mich
wie
der
Phönix,
aber
ich
war
noch
nie
in
Arizona
I
guess
you
could
say
I'm
switching
lives
way
more
than
that
girl,
Fiona
Ich
schätze,
man
könnte
sagen,
ich
wechsle
öfter
das
Leben
als
das
Mädchen
Fiona
I'm
way
more
fun
at
parties
now,
I'm
better
than
that
bitch
Corona
Ich
bin
jetzt
viel
lustiger
auf
Partys,
ich
bin
besser
als
diese
Schlampe
Corona
All
of
that
while
I'm
still
in
class
steady
getting
at
this
diploma
All
das,
während
ich
immer
noch
im
Unterricht
bin
und
an
diesem
Diplom
arbeite
Thats
a
+1
as
I
realize
that
I
am
the
shit
Das
ist
ein
+1,
wenn
ich
erkenne,
dass
ich
der
Hammer
bin
And
that's
a
loss
for
you,
as
you
can
see
Und
das
ist
ein
Verlust
für
dich,
wie
du
sehen
kannst
We
ain't
even
close,
get
off
my
toes
Wir
sind
nicht
mal
nah
dran,
geh
mir
von
den
Füßen
We
ain't
equal
Wir
sind
nicht
gleich
Polar
opposites,
ridiculous
Polare
Gegensätze,
lächerlich
While
you
throwing
fits,
I'm
getting
rich
Während
du
Ausraster
hast,
werde
ich
reich
When
I
walk
in,
you
start
to
twitch
Wenn
ich
reinkomme,
fängst
du
an
zu
zucken
Someone
call
Kim
cuz
thats
the
sitch
Jemand
soll
Kim
anrufen,
denn
das
ist
die
Lage
I
started
out
at
3AM
watching
cartoons
on
nick
at
night
Ich
habe
um
3 Uhr
morgens
angefangen,
Cartoons
auf
Nick
at
Night
zu
schauen
I'd
be
so
lost
throughout
the
day
though,
im
always
just
picking
fights
Ich
war
tagsüber
so
verloren,
ich
habe
immer
nur
Streit
gesucht
And
now
I'm
here,
I'm
getting
ready
to
hop
off
of
my
training
trike
Und
jetzt
bin
ich
hier,
ich
mache
mich
bereit,
von
meinem
Trainingsdreirad
abzusteigen
But
yet
I'm
still
here
walking
around
and
just
hearing
all
y'all
yell
like
Aber
trotzdem
laufe
ich
hier
immer
noch
herum
und
höre
euch
alle
schreien
wie
When
you
gonna
stop?
Wann
hörst
du
auf?
When
you
giving
up?
Wann
gibst
du
auf?
Bitch,
I
ain't
never
gonna
stop
so
hop
off
of
my
jock
Schlampe,
ich
werde
niemals
aufhören,
also
hör
auf,
mich
zu
nerven.
Imma
lol
2 feet
infront
of
your
face
Ich
werde
60
Zentimeter
vor
deinem
Gesicht
"lol"
sagen
And
imma
smh
when
you
catch
this
mace
Und
ich
werde
den
Kopf
schütteln,
wenn
du
dieses
Pfefferspray
abbekommst
I
know
I'm
sick,
like
a
COVID
case
Ich
weiß,
ich
bin
krank,
wie
ein
COVID-Fall
And
you
should
kys
if
you
invade
my
space
Und
du
solltest
dich
umbringen,
wenn
du
in
meinen
Raum
eindringst
I
don't
know
why
you
never
listen
like
you
lost
it
in
a
strike
Ich
weiß
nicht,
warum
du
nie
zuhörst,
als
ob
du
es
bei
einem
Streik
verloren
hättest
You're
over
there
thinking
bout
my
head
on
a
pike
Du
denkst
da
drüben
an
meinen
Kopf
auf
einem
Spieß
You're
crazy
for
thinking
I
gave
a
shit
like
sike
Du
bist
verrückt,
wenn
du
denkst,
dass
es
mich
interessiert,
als
ob,
im
Ernst
So
imma
thank
you
for
the
confidence
to
live
my
life
Also
werde
ich
dir
für
das
Selbstvertrauen
danken,
mein
Leben
zu
leben
That's
132,
that's
238
Das
sind
132,
das
sind
238
Y'all
could
never
understand
the
lessons
I
made
Ihr
könntet
niemals
die
Lektionen
verstehen,
die
ich
gemacht
habe
I
built
a
wall
against
y'all
back
in
AV
Ich
habe
in
AV
eine
Mauer
gegen
euch
gebaut
And
imma
use
it
for
my
fortress
in
FSC
Und
ich
werde
sie
für
meine
Festung
in
FSC
benutzen
Been
set
on
my
life
ever
since
I
was
6
Ich
bin
auf
mein
Leben
fixiert,
seit
ich
6 war
Had
others
tell
me
otherwise
ever
since
Habe
mir
seitdem
von
anderen
etwas
anderes
sagen
lassen
Had
a
fallout
with
the
Army
so
that
was
a
miss
Hatte
einen
Streit
mit
der
Armee,
also
war
das
ein
Fehlschlag
Only
one
i
care
for
now
is
that
knife
from
the
Swiss
Das
Einzige,
was
mir
jetzt
wichtig
ist,
ist
das
Messer
aus
der
Schweiz
I've
been
climbing
mountains
ever
since
I
was
young
Ich
bin
Berge
bestiegen,
seit
ich
jung
war
All
you
were
ever
taught
was
how
to
hold
your
tongue
Alles,
was
dir
beigebracht
wurde,
war,
wie
man
seine
Zunge
hält
You're
name
should
be
Gus
cuz
you
ruin
the
fun
Dein
Name
sollte
Gus
sein,
denn
du
ruinierst
den
Spaß
My
battles
ain't
done,
so
don't
think
you've
won
Meine
Kämpfe
sind
nicht
vorbei,
also
denk
nicht,
dass
du
gewonnen
hast
I've
fallen
many
times
in
the
battle
of
life
Ich
bin
viele
Male
im
Kampf
des
Lebens
gefallen
But
it
only
matters
now
how
I
get
up
and
fight
Aber
es
zählt
jetzt
nur,
wie
ich
aufstehe
und
kämpfe
Yea,
all
these
phony
problems
are
out
of
my
sight
Ja,
all
diese
Scheinprobleme
sind
aus
meinem
Blickfeld
Yea,
it
only
matters
now
I
choose
to
rewrite
Ja,
es
zählt
jetzt
nur,
dass
ich
mich
entscheide,
neu
zu
schreiben
I
took
a
second
and
i
thought
to
write
down
all
the
times
Ive
been
flipped
Ich
habe
mir
eine
Sekunde
Zeit
genommen
und
darüber
nachgedacht,
all
die
Male
aufzuschreiben,
in
denen
ich
ausgetrickst
wurde
And
when
I
get
back
up
again
Imma
add
a
+1
to
those
lists
Und
wenn
ich
wieder
aufstehe,
werde
ich
diesen
Listen
ein
+1
hinzufügen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Bissessar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.