haemby - +1 - перевод текста песни на немецкий

+1 - haembyперевод на немецкий




+1
+1
All my life I had to always find a way to fight the rules
Mein ganzes Leben lang musste ich immer einen Weg finden, gegen die Regeln zu kämpfen
Even if they were on my side, I know someone would twist their use
Auch wenn sie auf meiner Seite waren, wusste ich, dass jemand ihre Anwendung verdrehen würde
I've watched the way that people think and I learned how to trip their fuse
Ich habe beobachtet, wie Menschen denken, und ich habe gelernt, wie man ihren Zündfunken auslöst
I started caring bout the way they saw me
Ich fing an, mich darum zu kümmern, wie sie mich sahen
Although I didn't want to
Obwohl ich das nicht wollte
I was mixed in a pot of fake and real
Ich wurde in einen Topf aus Falsch und Echt gemischt
And I was left outside with a tainted seal
Und ich wurde draußen mit einem verdorbenen Siegel zurückgelassen
Was never the type to express my feels
War nie der Typ, der seine Gefühle ausdrückt
So, I'd play all day in that busted field
Also spielte ich den ganzen Tag auf diesem kaputten Feld
I work hard for me and i get no passes
Ich arbeite hart für mich und bekomme keine Freikarten
Playing my part like I was gonna do magics
Ich spiele meine Rolle, als ob ich zaubern würde
Second shortest in the 5th grade classes
Der Zweitkleinste in der 5. Klasse
But yet I'm on top of all they asses
Aber trotzdem bin ich über allen Ärsche
I work at a place for long damn days
Ich arbeite an einem Ort für lange, verdammte Tage
With no damn breaks, yea my feet ache
Ohne verdammte Pausen, ja, meine Füße schmerzen
What can I take, with almost a case
Was kann ich nehmen, mit fast einem Fall
Yea, all of that for minimum wage
Ja, all das für Mindestlohn
Can't swim through life, I was left to drown
Kann nicht durchs Leben schwimmen, ich wurde zum Ertrinken zurückgelassen
All my problems are lost, then found
Alle meine Probleme sind verloren, dann gefunden
I never expected nothing from me
Ich habe nie etwas von mir erwartet
But somehow I still let myself down
Aber irgendwie habe ich mich trotzdem selbst enttäuscht
I remember running round these steets, it's as if the world was mine
Ich erinnere mich, wie ich durch diese Straßen rannte, als ob die Welt mir gehörte
Laughing with my neighbors, asking favors on my bike I'd ride
Lachte mit meinen Nachbarn, bat um Gefallen, auf meinem Fahrrad fuhr ich
I'd show them the tricks I learned and when I failed, at least I tried
Ich zeigte ihnen die Tricks, die ich gelernt hatte, und wenn ich versagte, habe ich es wenigstens versucht
But, now I sit alone at home because now all 3 have died
Aber jetzt sitze ich allein zu Hause, weil jetzt alle 3 gestorben sind
I remember being thrown on the concrete at a football game
Ich erinnere mich, wie ich bei einem Footballspiel auf den Beton geworfen wurde
I wasn't playing, caught the ball, 1 person thought to catch the shame
Ich habe nicht gespielt, fing den Ball, eine Person dachte daran, die Schande aufzufangen
I remember being kicked and pushed and shoved when my gym class passed
Ich erinnere mich, wie ich getreten, geschubst und gestoßen wurde, als meine Sportklasse vorbeiging
That's the reason why sports in 2015 was my last
Das ist der Grund, warum Sport im Jahr 2015 mein letzter war
I've done so much in 19 years that it just hurts to look back
Ich habe in 19 Jahren so viel getan, dass es einfach weh tut, zurückzublicken
All the fam and friends I've lost haunt and roll me off the track
All die Familie und Freunde, die ich verloren habe, verfolgen mich und werfen mich aus der Bahn
All these people saying I ain't got the guts to make a stack
All diese Leute sagen, ich hätte nicht den Mut, einen Haufen Geld zu machen
So, now I sit here thinking about all the things that I lack
Also sitze ich jetzt hier und denke über all die Dinge nach, die mir fehlen
Hold up, wait a minute
Warte mal, warte eine Minute
Y'all can clearly see that my tale ain't finished
Ihr könnt alle deutlich sehen, dass meine Geschichte noch nicht zu Ende ist
Have y'all never seen how a patient gets back up after their stitiches?
Habt ihr noch nie gesehen, wie ein Patient wieder aufsteht, nachdem er genäht wurde?
I took a second and i thought to write down all the times that I got flipped
Ich habe mir eine Sekunde Zeit genommen und darüber nachgedacht, all die Male aufzuschreiben, in denen ich ausgetrickst wurde
And when I get back up again Imma add a +1 to those lists
Und wenn ich wieder aufstehe, werde ich diesen Listen ein +1 hinzufügen
Im rising like the Phoenix, but I ain't never been to Arizona
Ich erhebe mich wie der Phönix, aber ich war noch nie in Arizona
I guess you could say I'm switching lives way more than that girl, Fiona
Ich schätze, man könnte sagen, ich wechsle öfter das Leben als das Mädchen Fiona
I'm way more fun at parties now, I'm better than that bitch Corona
Ich bin jetzt viel lustiger auf Partys, ich bin besser als diese Schlampe Corona
All of that while I'm still in class steady getting at this diploma
All das, während ich immer noch im Unterricht bin und an diesem Diplom arbeite
Thats a +1 as I realize that I am the shit
Das ist ein +1, wenn ich erkenne, dass ich der Hammer bin
And that's a loss for you, as you can see
Und das ist ein Verlust für dich, wie du sehen kannst
We ain't even close, get off my toes
Wir sind nicht mal nah dran, geh mir von den Füßen
We ain't equal
Wir sind nicht gleich
Polar opposites, ridiculous
Polare Gegensätze, lächerlich
While you throwing fits, I'm getting rich
Während du Ausraster hast, werde ich reich
When I walk in, you start to twitch
Wenn ich reinkomme, fängst du an zu zucken
Someone call Kim cuz thats the sitch
Jemand soll Kim anrufen, denn das ist die Lage
I started out at 3AM watching cartoons on nick at night
Ich habe um 3 Uhr morgens angefangen, Cartoons auf Nick at Night zu schauen
I'd be so lost throughout the day though, im always just picking fights
Ich war tagsüber so verloren, ich habe immer nur Streit gesucht
And now I'm here, I'm getting ready to hop off of my training trike
Und jetzt bin ich hier, ich mache mich bereit, von meinem Trainingsdreirad abzusteigen
But yet I'm still here walking around and just hearing all y'all yell like
Aber trotzdem laufe ich hier immer noch herum und höre euch alle schreien wie
When you gonna stop?
Wann hörst du auf?
When you giving up?
Wann gibst du auf?
Bitch, I ain't never gonna stop so hop off of my jock
Schlampe, ich werde niemals aufhören, also hör auf, mich zu nerven.
Imma lol 2 feet infront of your face
Ich werde 60 Zentimeter vor deinem Gesicht "lol" sagen
And imma smh when you catch this mace
Und ich werde den Kopf schütteln, wenn du dieses Pfefferspray abbekommst
I know I'm sick, like a COVID case
Ich weiß, ich bin krank, wie ein COVID-Fall
And you should kys if you invade my space
Und du solltest dich umbringen, wenn du in meinen Raum eindringst
I don't know why you never listen like you lost it in a strike
Ich weiß nicht, warum du nie zuhörst, als ob du es bei einem Streik verloren hättest
You're over there thinking bout my head on a pike
Du denkst da drüben an meinen Kopf auf einem Spieß
You're crazy for thinking I gave a shit like sike
Du bist verrückt, wenn du denkst, dass es mich interessiert, als ob, im Ernst
So imma thank you for the confidence to live my life
Also werde ich dir für das Selbstvertrauen danken, mein Leben zu leben
That's 132, that's 238
Das sind 132, das sind 238
Y'all could never understand the lessons I made
Ihr könntet niemals die Lektionen verstehen, die ich gemacht habe
I built a wall against y'all back in AV
Ich habe in AV eine Mauer gegen euch gebaut
And imma use it for my fortress in FSC
Und ich werde sie für meine Festung in FSC benutzen
Been set on my life ever since I was 6
Ich bin auf mein Leben fixiert, seit ich 6 war
Had others tell me otherwise ever since
Habe mir seitdem von anderen etwas anderes sagen lassen
Had a fallout with the Army so that was a miss
Hatte einen Streit mit der Armee, also war das ein Fehlschlag
Only one i care for now is that knife from the Swiss
Das Einzige, was mir jetzt wichtig ist, ist das Messer aus der Schweiz
I've been climbing mountains ever since I was young
Ich bin Berge bestiegen, seit ich jung war
All you were ever taught was how to hold your tongue
Alles, was dir beigebracht wurde, war, wie man seine Zunge hält
You're name should be Gus cuz you ruin the fun
Dein Name sollte Gus sein, denn du ruinierst den Spaß
My battles ain't done, so don't think you've won
Meine Kämpfe sind nicht vorbei, also denk nicht, dass du gewonnen hast
I've fallen many times in the battle of life
Ich bin viele Male im Kampf des Lebens gefallen
But it only matters now how I get up and fight
Aber es zählt jetzt nur, wie ich aufstehe und kämpfe
Yea, all these phony problems are out of my sight
Ja, all diese Scheinprobleme sind aus meinem Blickfeld
Yea, it only matters now I choose to rewrite
Ja, es zählt jetzt nur, dass ich mich entscheide, neu zu schreiben
I took a second and i thought to write down all the times Ive been flipped
Ich habe mir eine Sekunde Zeit genommen und darüber nachgedacht, all die Male aufzuschreiben, in denen ich ausgetrickst wurde
And when I get back up again Imma add a +1 to those lists
Und wenn ich wieder aufstehe, werde ich diesen Listen ein +1 hinzufügen





Авторы: Justin Bissessar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.