haemby - miss me? - перевод текста песни на немецкий

miss me? - haembyперевод на немецкий




miss me?
Vermisst du mich?
Uh, hello?
Äh, hallo?
I thought I was blocked?
Ich dachte, ich wäre blockiert?
Oh, you saw my post?
Oh, du hast meinen Post gesehen?
I thought you hated me-alright, whatever
Ich dachte, du hasst mich na gut, egal.
Question
Frage
Why did you choose to miss me now?
Warum hast du dich entschieden, mich jetzt zu vermissen?
We were as close as close can get before I gotta put a ring on you
Wir waren so nah wie man nur sein kann, bevor ich dir einen Ring anstecken musste.
Used to be on call for the full nights even if I'd be hanging out by you
Ich war die ganze Nacht für dich erreichbar, auch wenn ich nur bei dir rumhing.
But then it all fell apart and yea I may have screamed and cried for a bit
Aber dann ist alles auseinandergefallen, und ja, vielleicht habe ich ein bisschen geschrien und geweint.
Well, actually that's a lie I kinda went and I had a full blown fit
Naja, eigentlich ist das gelogen, ich hatte einen ausgewachsenen Ausraster.
I had the peace of people around me
Ich hatte den Frieden der Menschen um mich herum.
They gave me a smile that I wear proudly
Sie gaben mir ein Lächeln, das ich stolz trage.
Grew from the pain so I slept soundly
Ich bin an dem Schmerz gewachsen und habe tief und fest geschlafen.
Seemed like you liked being without me
Es schien, als ob du gerne ohne mich wärst.
Cut to the present and here I am
Schnitt zur Gegenwart und hier bin ich.
Just me, the real ones and my fam
Nur ich, die echten Freunde und meine Familie.
But, somehow you found my number again
Aber irgendwie hast du meine Nummer wiedergefunden.
So, here's what I've been up to dear old friend
Also, hier ist, was ich so getrieben habe, mein alter Freund.
I've been to 4 damn Euro countries in the last 6 months
Ich war in den letzten 6 Monaten in 4 verdammten europäischen Ländern.
I guess that's round trips, huh?
Ich schätze, das sind Hin- und Rückflüge, was?
Bouta go with my bitches over to London just for that summer break shit, huh
Ich werde mit meinen Mädels nach London fahren, nur für die Sommerferien, was?
I know you can't relate, no food on your plate, that's why you hate shit, huh?
Ich weiß, du kannst das nicht nachvollziehen, kein Essen auf deinem Teller, deshalb hasst du alles, was?
There's a reason why you're back
Es gibt einen Grund, warum du zurück bist.
You thought I wouldn't catch that, you must be batshit, huh?
Du dachtest, ich würde das nicht bemerken, du musst verrückt sein, was?
Took a long damn time for you to rethink life
Es hat verdammt lange gedauert, bis du dein Leben überdacht hast.
Looks like you've risen up out the ground
Sieht aus, als wärst du aus dem Boden auferstanden.
Couple year old photos being brought up
Ein paar Jahre alte Fotos werden hervorgekramt.
As if you remember our fun times now
Als ob du dich jetzt an unsere lustigen Zeiten erinnerst.
Do I have to remind you of the things you said
Muss ich dich an die Dinge erinnern, die du gesagt hast?
Or should I just turn back and say ciao?
Oder soll ich mich einfach umdrehen und ciao sagen?
I got one last question
Ich habe noch eine letzte Frage.
Cuz this is funny like why'd you choose to miss me now?
Weil das echt lustig ist, warum hast du dich entschieden, mich jetzt zu vermissen?
You miss me?
Du vermisst mich?
What? You thought I'd be joyed and giddy like
Was? Du dachtest, ich wäre erfreut und albern, so wie:
Aww, you missed me?
Aww, du hast mich vermisst?
Yea, thats cool anyways got a flight to catch right now
Ja, das ist cool, ich muss jetzt sowieso einen Flug erwischen.
Do I have to remind you of the things you said
Muss ich dich an die Dinge erinnern, die du gesagt hast,
Or should I just turn back and say ciao?
oder soll ich mich einfach umdrehen und Ciao sagen?
I got one last question
Ich habe eine letzte Frage,
Cuz this is funny like why'd you choose to miss me now?
denn das ist lustig: Warum vermisst du mich ausgerechnet jetzt?
You said it from the start, you didn't want me
Du hast es von Anfang an gesagt, du wolltest mich nicht.
So, how are you in my eye sight again?
Also, wie kommst du wieder in mein Blickfeld?
Last thing I recall before you had left
Das Letzte, woran ich mich erinnere, bevor du gegangen bist,
Is something about you not needing a friend
ist etwas darüber, dass du keinen Freund brauchst.
Your emotions flip flop like my feet on the beaches in the Caribbean
Deine Gefühle schlagen Purzelbäume wie meine Füße an den Stränden der Karibik.
You pulled a 180
Du hast eine 180-Grad-Wende gemacht
And still call me baby
und nennst mich immer noch Baby.
So, how do you think this'll work in the end?
Also, wie denkst du, wird das am Ende funktionieren?
I'm outie in a week, I know you wanna peak
Ich bin in einer Woche weg, ich weiß, du willst einen Blick erhaschen
Of the life you could live if you weren't so weak
auf das Leben, das du führen könntest, wenn du nicht so schwach wärst.
I got feet on the beach, and a phone you can't reach
Ich habe meine Füße am Strand und ein Telefon, das du nicht erreichen kannst.
Hold up, wait, is that Big Ben that I see?
Warte mal, ist das Big Ben, den ich da sehe?
I know that it is cuz I'm set on my life
Ich weiß, dass es so ist, denn ich bin mit meinem Leben zufrieden.
I'm built to survive, you're built for a dive
Ich bin gebaut, um zu überleben, du bist gebaut für einen Tauchgang.
I'm built for a tussle, you're built for a struggle
Ich bin für ein Gerangel gebaut, du bist für einen Kampf gebaut.
You can't even try cuz I took all your bubbles
Du kannst es nicht einmal versuchen, weil ich all deine Seifenblasen genommen habe.
I took the way you live and I know I made it better
Ich habe die Art, wie du lebst, genommen und ich weiß, dass ich sie besser gemacht habe.
You're over there and I'm a trendsetter
Du bist da drüben und ich bin eine Trendsetterin.
You're still like a child, you ain't got a clue
Du bist immer noch wie ein Kind, du hast keine Ahnung.
If you were Steve I wouldn't waste that letter
Wenn du Steve wärst, würde ich diesen Brief nicht verschwenden.
You're in a shell like a hermit, we know you like crabs
Du bist in einer Muschel wie ein Einsiedler, wir wissen, dass du Krabben magst.
They should give out permits to mess up this bad
Sie sollten Genehmigungen erteilen, um so einen Mist zu bauen.
Spitfire like the British, while you're more like Ozai
Spitfire wie die Briten, während du eher wie Ozai bist.
I already know you're jelly
Ich weiß schon, dass du eifersüchtig bist.
Cuz I've been to 4 damn Euro countries in the last 6 months
Weil ich in den letzten 6 Monaten in 4 verdammten europäischen Ländern war.
I guess that's round trips, huh?
Ich schätze, das sind Hin- und Rückflüge, was?
Bouta go with my bitches over to London just for that summer break shit, huh
Ich werde mit meinen Mädels nach London fahren, nur für die Sommerferien, was?
I know you can't relate, no food on your plate, that's why you hate shit, huh?
Ich weiß, du kannst das nicht nachvollziehen, kein Essen auf deinem Teller, deshalb hasst du alles, was?
There's a reason why you're back
Es gibt einen Grund, warum du zurück bist.
You thought I wouldn't catch that, you must be batshit, huh?
Du dachtest, ich würde das nicht bemerken, du musst verrückt sein, was?
Took a long damn time for you to rethink life
Es hat verdammt lange gedauert, bis du dein Leben überdacht hast.
Looks like you've risen up out the ground
Sieht aus, als wärst du aus dem Boden auferstanden.
Couple year old photos being brought up
Ein paar Jahre alte Fotos werden hervorgekramt.
As if you remember our fun times now
Als ob du dich jetzt an unsere lustigen Zeiten erinnerst.
Do I have to remind you of the things you said
Muss ich dich an die Dinge erinnern, die du gesagt hast?
Or should I just turn back and say ciao?
Oder soll ich mich einfach umdrehen und ciao sagen?
I got one last question, cuz this is funny like why'd you choose to miss me now?
Ich habe noch eine letzte Frage, denn das ist echt lustig, warum hast du dich entschieden, mich jetzt zu vermissen?
You miss me?
Du vermisst mich?
What? You thought I'd be joyed and giddy like
Was? Du dachtest, ich wäre erfreut und albern, so wie:
Aww, you missed me?
Aww, du hast mich vermisst?
Yea, thats cool anyways got a flight to catch right now
Ja, das ist cool, ich muss jetzt sowieso einen Flug erwischen.
Do I have to remind you of the things you said
Muss ich dich an die Dinge erinnern, die du gesagt hast,
Or should I just turn back and say ciao?
oder soll ich mich einfach umdrehen und Ciao sagen?
I got one last question
Ich habe eine letzte Frage,
Cuz this is funny like why'd you choose to miss me now?
denn das ist lustig. Warum vermisst du mich ausgerechnet jetzt?
You miss me
Du vermisst mich.
You miss me
Du vermisst mich.
I can see it your eyes
Ich kann es in deinen Augen sehen.
The way you miss me
Die Art, wie du mich vermisst.
You miss me
Du vermisst mich.
Yea, I know you're mesmerized
Ja, ich weiß, du bist hypnotisiert.
Oh, when you miss me
Oh, wenn du mich vermisst.
You miss me
Du vermisst mich.
You want me back in your life
Du willst mich zurück in deinem Leben.
After you've been a bitch twice
Nachdem du zweimal ein Mistkerl warst.
Took a shot at me once
Du hast einmal auf mich geschossen.
Now you get to miss me thrice
Jetzt darfst du mich dreimal vermissen.
There we go
So ist es richtig.





Авторы: Justin Bissessar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.