indigo la End - Haru No Iutoori - перевод текста песни на английский

Haru No Iutoori - indigo la Endперевод на английский




Haru No Iutoori
Haru No Iutoori
何てズルいの 教会行こうよ
How cruel of you, let's go to church
待ち人から 奪われないように
So that I won't be stolen from the one I'm waiting for
祈ったのに
Even though I prayed
バイバイ熱恋よ バイバイ熱恋よ
Bye-bye, love affair, bye-bye, love affair
最果て まで一気に嵩む
Intensifying all at once until the very end
たゆたうことなく一気にバイバイ
Bye-bye without hesitation
ためらうことなき恋傀儡
A puppet of love that hesitates not
少しだけ泣いた
I cried a little
周回する恋の季節風と あなた
You and the seasonal winds of love that whirl around
一緒に吹いて 消えてった
Blew away together and disappeared
何も言えずのままが美しいって
That remaining silent is beautiful
そればかり 思っていた春
That's all I thought that spring
どうなったらいいとか
How will it turn out?
こうなったら幸せだとか
How will I be happy?
神頼みに近い薄い色した過去の感情
Emotions of the past, like a faint color close to relying on God
後悔にしかすがりつけないのは
I can only cling to regret
きっと神様が決めたんだろう
Surely it was God's decision
春が嫌いです こんなんじゃもっと
I hate the spring, like this, even more
冬に甘えたツケを払わなきゃだ
I must pay the price for indulging in winter
最低
The worst
バイバイ熱恋よ バイバイ熱恋よ
Bye-bye, love affair, bye-bye, love affair
最果て まで一気に嵩む
Intensifying all at once until the very end
たゆたうことなく一気にバイバイ
Bye-bye without hesitation
ためらうことなき恋傀儡
A puppet of love that hesitates not
少しだけ泣いた
I cried a little
周回する恋の季節風と あなた
You and the seasonal winds of love that whirl around
一緒に吹いて 消えてった
Blew away together and disappeared
何も言えずのままが美しいって
That remaining silent is beautiful
そればかり 思っていた春
That's all I thought that spring
気高いあのハルの言う通り
As noble Haru said
苦しくなった4月の夜
On a miserable April night
手紙みたいな感情のダダ漏れが
Emotions like a letter, overflowing
落ちて流れて争って
Falling, flowing, colliding
結果何か寂しくなった
In the end, I just felt lonely
美は仇となり 溢れ返った
Beauty became the enemy, overflowing
バイバイ熱恋よ バイバイ熱恋よ
Bye-bye, love affair, bye-bye, love affair
最果て まで一気に嵩む
Intensifying all at once until the very end
たゆたうことなく一気にバイバイ
Bye-bye without hesitation
ためらうことなき恋傀儡
A puppet of love that hesitates not
少しだけ泣いた
I cried a little
一生最愛さ 一生最愛さ
A lifelong love, a lifelong love
だから記憶の隅に置いといて
So I'll put it in a corner of my memory
何も言えずのままが詞になって
Remaining silent, becoming words
結局傷付けると思うのは勘違いなの?
Am I mistaken to think I'll end up hurting you?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.