Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
めまぐるしく
風が添う
Schwindelerregend
rauscht
der
Wind,
街を飾る
ガヤとネオン
schmückt
die
Stadt
mit
Trubel
und
Neon.
まどろむのも
無理はないよ
Es
ist
kein
Wunder,
dass
du
einnickst,
今はブラッシュアップして
jetzt,
frisch
dich
auf,
また
めぐりめぐる
und
dreh
dich
wieder
und
wieder.
ふと空を見つめ
浮かぶ戦術
Plötzlich,
den
Himmel
betrachtend,
tauchen
Taktiken
auf,
明日を乗りこなすためと
um
das
Morgen
zu
meistern,
und
演じるたびに拡張してく
My
heart
jedes
Mal,
wenn
ich
spiele,
erweitert
sich
mein
Herz.
目に映らない君だけの
Wonder
Dein
eigenes
Wunder,
unsichtbar
für
die
Augen.
雑踏に揉まれていれば気紛れてた
Wäre
ich
im
Gedränge
gestoßen
worden,
wäre
ich
abgelenkt
gewesen.
この瞬間を
思い返す日はこない
Der
Tag,
an
diesen
Moment
zurückzudenken,
wird
nicht
kommen.
ゆるボケた脳内を
君が占領するんだ
Du
nimmst
meinen
benebelten
Verstand
ein.
手に負えないよ
Ich
komme
nicht
damit
klar.
いつもの
Darkness
cycle
Der
übliche
Dunkelheitszyklus,
塗り替えるのはその痛みと
was
ihn
übermalt,
ist
dieser
Schmerz
und
やり場ないよな
Feeling
dieses
Gefühl,
das
nirgendwohin
kann.
Bring
it
on,bring
it
on
Bring
es
her,
bring
es
her.
ずっとずれてきた
24-5
years
Immer
danebengelegen,
24-5
Jahre.
まだ続く
Way
too
far
no
fear
Es
geht
noch
weiter,
viel
zu
weit,
keine
Angst.
嘆いても
wow
切り抜く
my
road
Auch
wenn
ich
klage,
wow,
ich
bahne
mir
meinen
Weg.
ずっとずれてきた
24-5
years
Immer
danebengelegen,
24-5
Jahre.
優しさの
意味さえ忘れても
Selbst
wenn
ich
die
Bedeutung
von
Güte
vergesse,
君だけは
wow
はずせない
魔法
yeah
nur
dich,
wow,
kann
ich
nicht
loslassen,
Magie,
yeah.
まるで嘘みたいに晴れた真昼に
An
einem
Mittag,
so
klar
wie
eine
Lüge,
乱れた草木とき返し
クタクタに
die
wirren
Pflanzen
entwirrend,
erschöpft.
記憶読み返し
今はしょげないし
Erinnerungen
neu
lesend,
jetzt
bin
ich
nicht
niedergeschlagen,
またライミングして夢を拾い集め
wieder
reimen
und
Träume
sammeln.
痛いもういいと叫ぶ
November
November,
schreiend
"es
tut
weh,
genug".
怪しげな夜に
よ立つ脳天が
In
der
unheimlichen
Nacht,
mein
Gehirn
steht
Kopf,
飛んでまた
Trippin'
fliege
und
trippe
wieder.
ダサいくらいでいい
Ein
bisschen
uncool
ist
okay.
誰かになりたくて
Ich
wollte
jemand
anderes
sein,
泣ける夜もある
es
gibt
Nächte,
in
denen
ich
weinen
kann.
いつかの
Darkness
cycle
Jener
Dunkelheitszyklus
von
einst,
振り替える今日は昨日よりと
wenn
ich
zurückblicke,
ist
heute
besser
als
gestern,
und
答えないような
thrilling
ein
Nervenkitzel,
der
nicht
antwortet.
Bring
it
on,bring
it
on
Bring
es
her,
bring
es
her.
Bring
it
on,bring
it
on
Bring
es
her,
bring
es
her.
ずっとずれてきた
24
-5
years
Immer
danebengelegen,
24-5
Jahre.
まだ続く
way
too
far
no
fear
Es
geht
noch
weiter,
viel
zu
weit,
keine
Angst.
嘆いても
wow
切り抜く
my
road
Auch
wenn
ich
klage,
wow,
ich
bahne
mir
meinen
Weg.
ずっとずれてきた
24-5
years
Immer
danebengelegen,
24-5
Jahre.
優しさの意味さえ忘れても
Selbst
wenn
ich
die
Bedeutung
von
Güte
vergesse,
君だけは
wow
はずせない
魔法
yeah
nur
dich,
wow,
kann
ich
nicht
loslassen,
Magie,
yeah.
いたいけな日も
情けない夜を
Unschuldige
Tage,
erbärmliche
Nächte,
忘れない日々を
また繰り返してく
unvergessliche
Tage,
wiederhole
ich
immer
wieder.
嘲笑った日を
痛いめ見た日も
Tage,
an
denen
ich
höhnte,
Tage,
an
denen
es
weh
tat,
ぼやけてく明日を
また塗り替えしてく
das
verschwimmende
Morgen,
übermale
ich
wieder
neu.
(Twenty
four,twenty
four,twenty
four,twenty
five)
(Vierundzwanzig,
vierundzwanzig,
vierundzwanzig,
fünfundzwanzig)
(Twenty
four,twenty
four,twenty
four,twenty
five)
(Vierundzwanzig,
vierundzwanzig,
vierundzwanzig,
fünfundzwanzig)
ずっとずれてきた
24
-5
years
Immer
danebengelegen,
24-5
Jahre.
まだ続く
way
too
far
no
fear
Es
geht
noch
weiter,
viel
zu
weit,
keine
Angst.
嘆いても
wow
切り抜くmy
road
Auch
wenn
ich
klage,
wow,
ich
bahne
mir
meinen
Weg.
ずっとずれてきた
24-5
years
Immer
danebengelegen,
24-5
Jahre.
優しさの意味さえ忘れても
Selbst
wenn
ich
die
Bedeutung
von
Güte
vergesse,
君だけは
wow
変わらない
魔法
nur
du,
wow,
unveränderliche
Magie.
(Twenty
four,twenty
four,twenty
four,twenty
five)
(Vierundzwanzig,
vierundzwanzig,
vierundzwanzig,
fünfundzwanzig)
(Twenty
four,twenty
four,twenty
four,twenty
five)
(Vierundzwanzig,
vierundzwanzig,
vierundzwanzig,
fünfundzwanzig)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iri Miyata (pka Iri)
Альбом
Sparkle
дата релиза
25-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.