Текст и перевод песни かりゆし58 - Ryuuseitimemachine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ryuuseitimemachine
Ryuuseitimemachine
あの日のままの記憶に細く続く道
ペダル軋ませて走る自転車
My
memories
of
that
day
continue
like
a
long
and
thin
path
I
cycle
down
with
the
pedals
screeching
何も言わないで
吐息ひとつさえ漏らさないで
じっと耳を澄ませているよ
You
don't
say
anything,
not
even
a
sigh,
I
listen
intently
あれからの事を訊ねたって
暮らしてる場所が違うから
声も聞こえないや
Even
if
I
asked
about
you
since
then,
I
wouldn't
hear
your
voice
from
where
you
live
こんなにも感じるのに見えないのは嫌い
また君に会いたいな
I
feel
it
so
strongly,
but
I
hate
that
I
can't
see
you,
I
want
to
meet
you
again
ペルセウスから満天の使者
銀河のシャンデリア
無数に飛び散った
From
Perseus,
a
messenger
from
the
heavens,
a
chandelier
of
galaxies,
countless
scattered
stars
宇宙のかけら
夜の風は
遠く彼方
A
fragment
of
the
universe,
the
night
wind
is
far,
far
away
通り過ぎた
日々の影は
星々よりなおも遥か
The
shadows
of
days
passed
are
further
away
than
the
stars
君のかけら
恋の跡は
流れ星と時を超えた
Your
fragment,
the
trace
of
our
love
has
transcended
time
with
a
shooting
star
青い桜
今でもまだ心の中
胸のどこか
The
blue
cherry
blossoms
are
still
in
my
heart,
somewhere
in
my
chest
辿り着いた時計台の下
真夜中0時の針が指した
I
arrived
at
the
clock
tower,
the
midnight
hour
hand
pointed
君の居場所を見上げて
面影探して
Looking
up
at
where
you
might
be,
searching
for
your
image
自転車を停めたって時間は止められず
Even
if
I
stopped
the
bike,
time
wouldn't
stop
君との隙間にまたひとつ季節が降り積もっていく
Another
season
will
settle
between
us
約束なんかしなくたって
またすぐ会えると思ってた
Even
if
we
didn't
make
a
promise,
I
thought
we'd
meet
again
soon
さよならも言えてないや
I
didn't
even
say
goodbye
町はずれから教会の鐘
天使のシンデレラ
無数に飛び散った
From
the
outskirts
of
town,
the
church
bell,
an
angel's
Cinderella,
countless
scattered
stars
宇宙のかけら
夜の風は
遠く彼方
A
fragment
of
the
universe,
the
night
wind
is
far,
far
away
通り過ぎた
日々の影は
星々よりなおも遥か
The
shadows
of
days
passed
are
further
away
than
the
stars
永遠のかけら
銀の雨が
肩に落ちた
A
fragment
of
eternity,
the
silver
rain
fell
on
my
shoulder
月は満ちてそして欠けて
思いはまた歳をとっていく
The
moon
waxed
and
waned,
my
thoughts
grew
older
君のかけら
夢の花が涙に咲く
時は流れ
Your
fragment,
the
dream
flower
blooms
in
tears
as
time
passes
青い桜
やがて散って心はまた
歩き出すよ
The
blue
cherry
blossoms
will
eventually
scatter,
my
heart
will
start
walking
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 宮平 直樹, 宮平 直樹
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.