Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
dearly departed
Schmerzlich Vermisst
Oh
you
done,
huh?
Oh,
du
bist
fertig,
was?
Gave
you
my
soul,
couldn't
give
you
much
more
Gab
dir
meine
Seele,
konnte
dir
nicht
viel
mehr
geben
Now
you
fuck
around
and
run
huh?
Jetzt
machst
du
rum
und
rennst
weg,
was?
Working
all
day
and
I'm
scheming
all
night
Arbeite
den
ganzen
Tag
und
plane
die
ganze
Nacht
Til
the
motherfucking
sun
up
Bis
die
verdammte
Sonne
aufgeht
Hit
a
jackpot,
could've
got
a
bag
slow
Habe
einen
Jackpot
geknackt,
hätte
langsam
Geld
machen
können
But
I'd
rather
take
a
lump
sum
Aber
ich
nehme
lieber
eine
Pauschalsumme
Oh,
you
done
fucked
up
Oh,
du
hast
es
vermasselt
Tell
these
niggas
"fuck
up"
Sag
diesen
Typen,
sie
sollen
sich
verpissen
My
song
came
on,
this
a
message
from
the
gutter
Mein
Song
lief
an,
das
ist
eine
Nachricht
aus
der
Gosse
This
something
you
never
obstruct
Das
ist
etwas,
das
du
niemals
behindern
darfst
"Oh
you
got
it
like
that?"
"Oh,
du
siehst
das
so?"
Just
to
cyph
with
a
nigga
like
me,
need
dumb
luck
Um
mit
einem
Typen
wie
mir
zu
harmonieren,
brauchst
du
verdammtes
Glück
Loud
and
clear,
this
some
shit
you
better
hear
Laut
und
deutlich,
das
ist
etwas,
das
du
besser
hören
solltest
These
some
fucking
instructions
Das
sind
verdammte
Anweisungen
Just
remember
you
done
fucked
up
Denk
einfach
daran,
du
hast
es
vermasselt
High
off
shrooms,
high
off
life
High
von
Pilzen,
high
vom
Leben
High
from
something
every
night
Jede
Nacht
von
irgendetwas
high
Hide
the
fumes,
hide
from
light
Verstecke
den
Rauch,
verstecke
mich
vor
dem
Licht
Roaches
scattered,
cyanide
Kakerlaken
verstreut,
Zyanid
Read
the
room,
the
sign
is
bright
Lies
den
Raum,
das
Zeichen
ist
hell
Smoke
a
blunt,
I'm
feeling
right
Rauche
einen
Joint,
ich
fühle
mich
gut
Baby,
you're
a
parasite
Baby,
du
bist
ein
Parasit
Maybe
I'm
just
paranoid
Vielleicht
bin
ich
nur
paranoid
Ghost
in
mirror,
poltergeist
Geist
im
Spiegel,
Poltergeist
Haunted,
phantom
through
the
night
Verfolgt,
Phantom
durch
die
Nacht
Talking
to
you
like
Rede
mit
dir
wie
"All
of
the
years
you
been
here,
just
think"
"All
die
Jahre,
die
du
hier
warst,
denk
mal
nach"
"How
many
times
did
I
say
we're
gonna
make
it?"
"Wie
oft
habe
ich
gesagt,
dass
wir
es
schaffen
werden?"
I
get
so
high
that
I
fly
Ich
werde
so
high,
dass
ich
fliege
Take
a
shot
and
my
life
is
a
GTA
death
screen,
I'm
wasted
Ein
Schuss
und
mein
Leben
ist
ein
GTA-Todesbildschirm,
ich
bin
erledigt
I
stay
awake
when
it's
dark,
then
I
spark
Ich
bleibe
wach,
wenn
es
dunkel
ist,
dann
zünde
ich
an
Pour
my
heart
in
a
song,
in
the
stu,
in
the
basement
Gieße
mein
Herz
in
einen
Song,
im
Studio,
im
Keller
Told
mama
"no
I
ain't
lying,
I
promise
I'll
be
fine"
Sagte
Mama:
"Nein,
ich
lüge
nicht,
ich
verspreche,
mir
wird
es
gut
gehen"
She
gon
see,
one
day
I'll
be
amazing
Sie
wird
sehen,
eines
Tages
werde
ich
großartig
sein
I'm
in
my
head
so
I
push
you
away
Ich
bin
in
meinem
Kopf,
also
stoße
ich
dich
weg
Get
what
you
give,
and
I'm
giving
you
space
Du
bekommst,
was
du
gibst,
und
ich
gebe
dir
Raum
I
don't
think
what
we
had
can
be
replaced
Ich
glaube
nicht,
dass
das,
was
wir
hatten,
ersetzt
werden
kann
Run
away,
don't
think
I'll
chase,
cuz
I've
changed
Lauf
weg,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
dir
nachlaufe,
denn
ich
habe
mich
verändert
What
you
said,
can't
take
it
back
Was
du
gesagt
hast,
kannst
du
nicht
zurücknehmen
What
I
did,
can't
take
it
back
Was
ich
getan
habe,
kann
ich
nicht
zurücknehmen
All
the
time
can't
make
it
right
All
die
Zeit
kann
es
nicht
wiedergutmachen
Lonely
stoner,
Day
and
Nite
Einsamer
Kiffer,
Tag
und
Nacht
Tre
flips,
tre
fives
Tre
Flips,
Tre
Fives
Sunny
day,
gray
inside
Sonniger
Tag,
innen
grau
I
just
need
some
space
and
time
Ich
brauche
nur
etwas
Raum
und
Zeit
Breaking
down
it's
maintenance
time
Ich
breche
zusammen,
es
ist
Wartungszeit
Music
playing,
face
the
fire
Musik
spielt,
stell
dich
dem
Feuer
Find
a
way
to
make
it
out
Finde
einen
Weg,
da
rauszukommen
Find
a
way
to
say
it,
I
Finde
einen
Weg,
es
zu
sagen,
ich
I
watch
as
you
leave
me
despondent
Ich
sehe
zu,
wie
du
mich
verzweifelt
zurücklässt
Know
you
read
my
text,
but
you
still
ain't
respond
yet
Ich
weiß,
du
hast
meine
Nachricht
gelesen,
aber
du
hast
immer
noch
nicht
geantwortet
Oh,
you
left?
Well,
you're
dearly
departed
Oh,
du
bist
gegangen?
Nun,
du
bist
schmerzlich
vermisst
But
I'm
never
gonna
regret
our
involvement
Aber
ich
werde
unsere
Beziehung
niemals
bereuen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erick Caridad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.