Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Mood
`: 1`<body>`: 1`<p>`: 11`<span>`: 65Итого: 80 тэгов.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Neue Stimmung
Why
can't
I
put
the
past
on
ice?
Warum
kann
ich
die
Vergangenheit
nicht
auf
Eis
legen?
So
fucking
bad
at
cutting
ties
So
verdammt
schlecht
darin,
Verbindungen
zu
kappen
I'm
sick
of
sucking
on
old
juice
Ich
hab's
satt,
alten
Saft
auszulutschen
The
same
old
news
still
applies
Die
ewig
gleichen
Nachrichten
gelten
immer
noch
I
wish
that
I
could
just
move
forward
Ich
wünschte,
ich
könnte
einfach
vorwärtskommen
Instead
of
being
an
emotional
hoarder
Anstatt
ein
emotionaler
Messie
zu
sein
I
think
it's
time
for
cutting
lose
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
loszulassen
It's
time
for
choosing
what
you
choose
Es
ist
Zeit
zu
wählen,
was
du
wählst
And
once
you
find
your
point
of
view
Und
sobald
du
deinen
Standpunkt
gefunden
hast
I
hope
you
light
up
like
a
fuse
Hoffe
ich,
du
zündest
wie
eine
Lunte
I
wanna
light
up
a
new
mood
Ich
will
eine
neue
Stimmung
entfachen
I
wanna
light
up
a
new
mood
Ich
will
eine
neue
Stimmung
entfachen
I
wanna
light
up
a
new
mood
Ich
will
eine
neue
Stimmung
entfachen
Why
can't
I
take
my
own
advice?
Warum
kann
ich
meinen
eigenen
Rat
nicht
annehmen?
Once
was
bad,
but
now
it's
twice
Einmal
war
schlimm,
aber
jetzt
ist
es
zweimal
I'm
sick
of
fucking
with
past
lives
Ich
hab's
satt,
mich
mit
vergangenen
Leben
herumzuschlagen
The
same
past
lies
still
apply
Die
ewig
gleichen
vergangenen
Lügen
gelten
immer
noch
I
wish
that
I
could
just
move
forward
Ich
wünschte,
ich
könnte
einfach
vorwärtskommen
Instead
of
being
an
emotional
hoarder
Anstatt
ein
emotionaler
Messie
zu
sein
I
think
it's
time
for
cutting
lose
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
loszulassen
It's
time
for
choosing
what
you
choose
Es
ist
Zeit
zu
wählen,
was
du
wählst
And
once
you
find
your
point
of
view
Und
sobald
du
deinen
Standpunkt
gefunden
hast
I
hope
you
light
up
like
a
fuse
Hoffe
ich,
du
zündest
wie
eine
Lunte
I
wanna
light
up
a
new
mood
Ich
will
eine
neue
Stimmung
entfachen
Where
I
choose
what
I
choose
Wo
ich
wähle,
was
ich
wähle
And
I
finally
cut
it
loose
Und
ich
endlich
loslasse
And
I
found
my
point
of
view
Und
ich
meinen
Standpunkt
gefunden
habe
I
think
it's
time
for
cutting
loose
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
loszulassen
It's
time
for
choosing
what
you
choose
Es
ist
Zeit
zu
wählen,
was
du
wählst
And
once
you've
found
your
point
of
view
Und
sobald
du
deinen
Standpunkt
gefunden
hast
I
hope
you
light
a
fucking
fuse
Hoffe
ich,
du
zündest
eine
verdammte
Lunte
I
wanna
light
up
a
new
muse
Ich
will
eine
neue
Muse
entfachen
I
wanna
light
up
a
new
mood
Ich
will
eine
neue
Stimmung
entfachen
I
wanna
light
up
a
new
mood
Ich
will
eine
neue
Stimmung
entfachen
I
chase
illusion
every
time
Ich
jage
jedes
Mal
Illusionen
hinterher
Until
I'm
fucking
petrified
Bis
ich
verdammt
nochmal
wie
versteinert
bin
I
wanna
run
it
back
again
Ich
will
es
nochmal
zurückspulen
I
wanna
run
it
back
again
Ich
will
es
nochmal
zurückspulen
Again,
again,
again,
again,
again
Nochmal,
nochmal,
nochmal,
nochmal,
nochmal
I
wanna
run
it
again
Ich
will
es
nochmal
laufen
lassen
I
wanna
run
back
again
Ich
will
nochmal
zurücklaufen
I
wanna
run
again
Ich
will
nochmal
laufen
And
when
I'm
happy
and
in
love
Und
wenn
ich
glücklich
und
verliebt
bin
I'll
know
the
burn
was
worth
the
buzz
Werde
ich
wissen,
dass
das
Brennen
den
Rausch
wert
war
'Cause
like
Ethan
Hawke
in
Before
Sunrise
Denn
wie
Ethan
Hawke
in
"Before
Sunrise"
I
guess
it's
just
a
little
too
hard
to
summarize
Ich
schätze,
es
ist
einfach
ein
bisschen
zu
schwer
zusammenzufassen
And
I'm
sorry,
I'm
not
sorry
Und
es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
nicht
leid
I
really
don't
want
to
apologize
Ich
will
mich
wirklich
nicht
entschuldigen
For
taking
my
time
wrestling
with
doubt
Dafür,
dass
ich
mir
Zeit
genommen
habe,
mit
Zweifeln
zu
ringen
It
took
me
a
second
to
realize
Ich
brauchte
eine
Sekunde,
um
zu
erkennen
It
wasn't
either,
it
was
neither
Es
war
weder
das
eine,
noch
das
andere
And
I'm
honestly,
I'm
just
workin'
it
out
Und
ehrlich
gesagt,
ich
arbeite
es
einfach
gerade
aus
I
fuck
it
up
like
every
time
Ich
versaue
es
jedes
Mal
And
once
it's
over,
I
question
why
Und
sobald
es
vorbei
ist,
frage
ich
mich,
warum
And
jump
right
back
where
it
began
Und
springe
direkt
dorthin
zurück,
wo
es
anfing
Before
I
know
Ehe
ich
mich
versehe
I
wanna
run
it
again
Will
ich
es
nochmal
laufen
lassen
I
wanna
run
it
back
again
Will
ich
es
nochmal
zurückspulen
I
wanna
run
it
again
Will
ich
es
nochmal
laufen
lassen
I
wanna
run
it
again,
again,
again
Will
ich
es
nochmal,
nochmal,
nochmal
laufen
lassen
I
chase
illusion
every
time
Ich
jage
jedes
Mal
Illusionen
hinterher
Until
I'm
fucking
petrified
Bis
ich
verdammt
nochmal
wie
versteinert
bin
I
wanna
run
it
back
again
Ich
will
es
nochmal
zurückspulen
I
wanna
run
it
again
Ich
will
es
nochmal
laufen
lassen
I
wanna
run
it
again
Ich
will
es
nochmal
laufen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elizabeth Plapinger, Mike Irish
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.