Текст и перевод песни majiko - アイロニ(カバー)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
少し歩き疲れたんだ
I'm
a
little
tired
of
walking,
少し歩き疲れたんだ
I'm
a
little
tired
of
walking,
月並みな表現だけど
It’s
a
commonplace
expression,
but
人生とかいう長い道を
This
long
road
called
life,
少し休みたいんだ
I
just
want
to
rest
a
bit.
少し休みたいんだけど
I
just
want
to
rest
a
bit,
but
時間は刻一刻残酷と
Time
cruelly
drags
うまくいきそうなんだけど
It
seems
like
it
will
go
well,
うまくいかないことばかりで
But
nothing
but
bad
things
happen.
迂闊にも泣いてしまいそうになる
It’s
so
absurd,
I
feel
like
crying.
情けない本当にな
It's
truly
unfair.
惨めな気持ちなんか
This
miserable
feeling,
嫌というほど味わってきたし
I’ve
tasted
more
than
enough,
とっくに悔しさなんてものは
And
I
should
have
thrown
away
捨ててきたはずなのに
All
my
regrets
long
ago,
but
絶望抱くほど
I'm
not
so
bad
off
悪いわけじゃないけど
That
I’d
embrace
despair,
but
いつも少し手には届かない
Are
always
just
out
of
reach.
そんな半端だとねなんか
It's
all
so
half-assed,
so
期待してしまうから
It
just
makes
me
hope.
それならもういっそのこと
If
that’s
the
case,
then
just
ドン底まで突き落としてよ
Go
ahead
and
drop
me
to
the
bottom.
答えなんて言われたって
Even
if
you
tell
me
the
answer,
人によってすり替わってって
It's
different
for
every
person,
so
だから絶対なんて絶対
It’s
absolutely,
absolutely
信じらんないよねぇ
Impossible
to
believe,
you
know?
苦しみって誰にもあるって
Everyone
has
suffering,
そんなのわかってるから何だって
I
know
that,
so
what?
なら笑って済ませばいいの?
So
I
should
just
laugh
it
off?
もうわかんないよバカ!
I
don't
get
it
anymore,
stupid!
散々言われてきたくせに
Even
though
I've
been
told
over
and
over
again,
なんだまんざらでもないんだ
Things
aren’t
actually
that
bad.
簡単に考えたら楽なことも
Things
that
were
easy
when
I
thought
simply,
難関に考えてたんだ
I
was
overthinking.
段々と色々めんどくなってもう
Gradually
everything
is
becoming
a
pain,
so
淡々と終わらせちゃおうか
Should
I
just
end
it
all?
「病んだ?」とかもう嫌になったから
I'm
tired
of
being
told
“You're
sick,”
やんわりと終わればもういいじゃんか
So
just
quietly
ending
it
would
be
fine,
right?
夢だとか希望とか
Dreams
and
hope,
生きてる意味とか
The
meaning
of
life,
別にそんなものはさして
I
don't
really
必要ないから
Need
those
things
anyway.
具体的でわかりやすい
Give
me
a
concrete,
understandable
泣き場所探すうちに
By
the
time
I
find
a
place
to
cry,
もう泣き疲れちゃったよ
I’m
already
tired
of
crying.
きれいごとって嫌いだって
I
hate
beautiful
lies.
期待しちゃっても形になんなくて
Even
if
I
get
my
hopes
up,
it
won’t
materialize.
「星が僕ら見守って」って
“The
stars
are
watching
over
us,”
夜しかいないじゃん
ねぇ
But
they're
only
there
at
night,
right?
不覚にも求めちゃうから
I
find
myself
wanting
it,
もう触んないで
ヤダ!
This
soft
heart
of
mine
anymore!
No!
もうほっといて
Just
leave
me
alone.
もう置いてって
Just
leave
me
behind.
汚れきったこの道は
This
filthy
road
もう変わんないよ嗚呼
Will
never
change.
Oh.
疲れちゃって弱気になって
I'm
tired
and
weak,
逃げ出したって無駄なんだって
But
running
away
is
pointless.
だから内面耳塞いで
So
I'll
plug
my
ears,
もう最低だって泣いて
Cry
like
I'm
the
worst,
わかんなくても生きてるだけで
Even
if
I
don't
know,
just
being
alive
幸せって思えばいいの?
Means
I
should
be
happy,
right?
もうわかんないよバカ!
I
don't
get
it
anymore,
stupid!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.