Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アマデウス(カバー)
Amadeus (Cover)
の子どもみたいだ
vor
Weihnachten
bin
ich
色めく街
高鳴り
Die
bunte
Stadt,
mein
Herz
pocht
闇を走る銀河鉄道
みたいだ
Wie
ein
Galaxiezug,
der
durch
die
Dunkelheit
fährt
平らな地球
分かつ時
Wenn
die
flache
Erde
geteilt
wird
忘れ得ぬ夢
Ein
unvergesslicher
Traum
平面の四角い世界から
Aus
einer
flachen,
viereckigen
Welt
抜け出した二つ目の身体で
Mit
dem
zweiten
Körper,
der
entkam
今は触れられず
Kann
ich
dich
jetzt
nicht
berühren
見えないものを
Was
unsichtbar
ist
ひとつだけのレンズで
Mit
nur
einer
Linse
そこはどこ?
Wo
ist
dieser
Ort?
君はずっと
震えているの
Du
zitterst
die
ganze
Zeit,
nicht
wahr?
分かるでしょう
Ich
merke
es
doch
出ておいで
すぐにでも
Komm
heraus,
sofort
抱きしめたい
Ich
will
dich
umarmen
そこはどこ?
Wo
ist
dieser
Ort?
君はずっと
泣いているの
Du
weinst
die
ganze
Zeit,
nicht
wahr?
わかるでしょう
Ich
merke
es
doch
傷つけて
すぐにでも
Auch
wenn
es
weh
tut,
sofort
抱きしめたいよ
Will
ich
dich
umarmen
悲劇は始まるのさ
Die
Tragödie
beginnt
重なり
目覚めぬ夢
Überlappt
sich,
ein
Traum
ohne
Erwachen
奥行きのない寒い部屋から
Aus
einem
kalten
Raum
ohne
Tiefe
連れ出して
Hole
ich
dich
heraus
手を離さないように
Und
lasse
deine
Hand
nicht
los
また答えられず
Wieder
kann
ich
nicht
antworten
ひとつだけのフレーズで
Mit
nur
einer
Phrase
ここはどこ?
Wo
ist
dieser
Ort?
君はずっと
震えているの
Du
zitterst
die
ganze
Zeit,
nicht
wahr?
分かるでしょう
Ich
merke
es
doch
出ておいで
すぐにでも
Komm
heraus,
sofort
抱きしめたい
Ich
will
dich
umarmen
そこはどこ?
Wo
ist
dieser
Ort?
君はずっと
泣いているの
Du
weinst
die
ganze
Zeit,
nicht
wahr?
わかるでしょう
Ich
merke
es
doch
傷つけて
すぐにでも
Auch
wenn
es
weh
tut,
sofort
抱きしめたいよ
Will
ich
dich
umarmen
そこはどこ?
Wo
ist
dieser
Ort?
君はずっと
震えてるの
Du
zitterst
die
ganze
Zeit,
nicht
wahr?
わかるでしょう
Ich
merke
es
doch
出ておいで
すぐにでも
Komm
heraus,
sofort
抱きしめたいよ
Will
ich
dich
umarmen
もう何も
怖くないよ
Fürchte
dich
vor
nichts
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.