Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zgubiłem
nastroje,
wydałem
na
stroje
Ich
habe
meine
Stimmungen
verloren,
für
Klamotten
ausgegeben
Może
chociaż
one
pomogą
(pomogą)
Vielleicht
helfen
wenigstens
die
(helfen)
Szukam
siebie
w
spiole
i
w
odbiciach
okien
Ich
suche
mich
im
Suff
und
in
den
Spiegelungen
der
Fenster
Bez
celu,
wiem,
nie
jestem
sobą
(sobą)
Ziellos,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
ich
selbst
(ich
selbst)
Chcesz
dostać
odpowiedź,
lecz
nie
jednym
słowem
Du
willst
eine
Antwort,
aber
nicht
mit
einem
Wort
Też
chciałbym,
gadaj
z
moją
głową
(mą
głową)
Ich
wünschte
auch,
sprich
mit
meinem
Kopf
(meinem
Kopf)
To
wezmę
na
potem,
przyjdę
na
gotowe
Das
nehme
ich
mir
für
später
vor,
ich
komme,
wenn
alles
fertig
ist
Na
stole
tyle,
że
nie
skończę
dziś
So
viel
auf
dem
Tisch,
dass
ich
heute
nicht
fertig
werde
Nie
wiem
po
czym,
nie
wiem
po
kim,
ale
coś
mnie
mdli
Ich
weiß
nicht
wonach,
ich
weiß
nicht
nach
wem,
aber
mir
ist
schlecht
Zakochany
jestem
w
ubogacaniu
swej
krwi
Ich
bin
verliebt
darin,
mein
Blut
zu
bereichern
Chłodne
spojrzenia
na
pozornie
chłodne
jednostki
Kühle
Blicke
auf
scheinbar
kühle
Individuen
Pokaż
mi
ile
do
stracenia
oprócz
dwóch
dni
Zeig
mir,
was
ich
außer
zwei
Tagen
zu
verlieren
habe
Pokaż
ile
do
cierpienia
jak
zdecyduję
się
żyć
Zeig
mir,
wie
viel
Leid,
wenn
ich
mich
entscheide
zu
leben
Ewoluowałem
upuściłem
trochę
empatii
po
drodze
Ich
habe
mich
weiterentwickelt,
habe
auf
dem
Weg
etwas
Empathie
verloren
Ostatnio
też
jakby
mi
podskoczył
ping
Letztens
ist
auch
mein
Ping
irgendwie
hochgegangen
Pogodzę
z
moim
ego
solidnie
podartym
Ich
werde
mich
mit
meinem
Ego
versöhnen,
das
solide
zerrissen
ist
Duchem
jak
Gastly
Ein
Geist
wie
Gastly
Zbita
na
serce
nowe,
zbita
na
paczki
Ein
Herz
für
ein
neues,
kaputt
für
Pakete
Sufit
podłogą,
drip
w
soplach
a
ty
plastik
Die
Decke
ist
der
Boden,
Drip
in
Eiszapfen
und
du
bist
Plastik
Nastroje
wyjebałem,
nic
mnie
nie
drażni
Stimmungen
habe
ich
rausgeschmissen,
nichts
nervt
mich
Zgubiłem
nastroje,
wydałem
na
stroje
Ich
habe
meine
Stimmungen
verloren,
für
Klamotten
ausgegeben
Może
chociaż
one
pomogą
Vielleicht
helfen
wenigstens
die
Szukam
siebie
w
spiole
i
w
odbiciach
okien
Ich
suche
mich
im
Suff
und
in
den
Spiegelungen
der
Fenster
Bez
celu,
wiem,
nie
jestem
sobą
Ziellos,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
ich
selbst
Chcesz
dostać
odpowiedź,
lecz
nie
jednym
słowem
Du
willst
eine
Antwort,
aber
nicht
mit
einem
Wort
Też
chciałbym,
gadaj
z
moją
głową
Ich
wünschte
auch,
sprich
mit
meinem
Kopf
To
wezmę
na
potem,
przyjdę
na
gotowe
Das
nehme
ich
mir
für
später
vor,
ich
komme,
wenn
alles
fertig
ist
Na
stole
tyle,
że
nie
skończę
dziś
So
viel
auf
dem
Tisch,
dass
ich
heute
nicht
fertig
werde
W
cudzysłowie
samotność
- żadna
odporność
Einsamkeit
in
Anführungszeichen
- keine
Widerstandsfähigkeit
Wiem,
to
niezdrowe,
ale
flex
moją
bronią
Ich
weiß,
es
ist
ungesund,
aber
Flex
ist
meine
Waffe
Z
tobą
może
bym
zaczął,
zaczął
na
nowo
Mit
dir
würde
ich
vielleicht
anfangen,
neu
anfangen
Nie
zawsze
wygram,
ale
trafię
w
punkt
tak
jak
metronom
Ich
gewinne
nicht
immer,
aber
ich
treffe
den
Punkt
wie
ein
Metronom
Znowu
ktoś
puka
w
duszę,
sam
nie
wiem
po
co
Wieder
klopft
jemand
an
meine
Seele,
ich
weiß
nicht
warum
Chyba,
że
chodzi
o
mnie,
jak
tak,
nie
ma
nikogo
Es
sei
denn,
es
geht
um
mich,
wenn
ja,
ist
niemand
da
Nawet
bym
wstał
otworzyć,
nawet
zerknął
przez
okno
Ich
würde
sogar
aufstehen,
um
zu
öffnen,
sogar
aus
dem
Fenster
schauen
Ale
portfel
tak
ciężki,
nie
jestem
w
stanie
ruszyć
nogą
Aber
mein
Geldbeutel
ist
so
schwer,
ich
kann
mein
Bein
nicht
bewegen
Zgubiłem
nastroje,
wydałem
na
stroje
Ich
habe
meine
Stimmungen
verloren,
für
Klamotten
ausgegeben
Może
chociaż
one
pomogą
(one
pomogą)
Vielleicht
helfen
wenigstens
die
(helfen)
Szukam
siebie
w
spiole
i
w
odbiciach
okien
Ich
suche
mich
im
Suff
und
in
den
Spiegelungen
der
Fenster
Bez
celu,
wiem,
nie
jestem
sobą
(nie
jestem
sobą)
Ziellos,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
ich
selbst
(bin
nicht
ich
selbst)
Chcesz
dostać
odpowiedź,
lecz
nie
jednym
słowem
Du
willst
eine
Antwort,
aber
nicht
mit
einem
Wort
Też
chciałbym,
gadaj
z
moją
głową
(gadaj
z
moją
głową)
Ich
wünschte
auch,
sprich
mit
meinem
Kopf
(sprich
mit
meinem
Kopf)
To
wezmę
na
potem,
przyjdę
na
gotowe
Das
nehme
ich
mir
für
später
vor,
ich
komme,
wenn
alles
fertig
ist
Na
stole
tyle,
że
nie
skończę
dziś
(okej)
So
viel
auf
dem
Tisch,
dass
ich
heute
nicht
fertig
werde
(okay)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dawid Ekstowicz, Michał Czepiżak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.