Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日差しが照りつける空の下
Under
the
sun-drenched
sky,
笑顔ひとつこぼれる
A
smile
blossoms,
夏の恋に飛び込んで
Leaping
into
summer's
embrace,
ゆらゆら揺れる心の谷間に
In
the
wavering
valley
of
my
heart,
流れ着いたあなたがいた
I
found
you,
washed
ashore,
熱くなるこの気持ち
This
fervor
coursing
through
me,
てのひらから伝わる水
Water
flowing
from
your
palms,
あたしだけじゃないよね
I'm
not
the
only
one,
am
I?
きらきらあなたが眩しくて
Your
brilliance
blinds
me,
いつから恋が始まったの
When
did
this
love
begin?
あたし裸足のまま駆け抜けてゆく
I
sprint
forward,
barefoot,
瞬きしたらすぎる瞬間わすれないでね
Don't
forget
this
fleeting
moment,
イチゴ味のかき氷溶ける頃に切ない思い
Strawberry-flavored
shaved
ice
melts, a
bittersweet
reminder,
あなたとなら甘くミラクル
With
you,
a
sweet
miracle,
閉じこもっていた心ときはなてば
Unveiling
my
heart's
secret,
みえてくる世界こんなにも煌めいて
A
dazzling
world
emerges,
もやもやしてたって始まらない
Hesitation
won't
lead
us
anywhere,
思い出にはまだはやいよ
It's
too
soon
for
regrets,
迷わずに飛び出して
Leap
without
hesitation,
どこへだっていけるはずでしょ
Together,
we
can
conquer
any
frontier,
今すぐあなたに会いたくて
I
long
to
see
you
now,
いつでも恋は少し苦しい
Love
always
carries
a
hint
of
pain,
短い夏がほら加速させるの
Summer's
brevity
intensifies
it,
二度と戻れないこの瞬間
This
moment,
never
to
be
regained,
咲かないね全然
They
don't
bloom
at
all,
夜空に打ち上げ花火
Fireworks
explode
in
the
night
sky,
消える前にお願い早く
Before
they
vanish,
I
make
a
wish,
あなたとなら甘くミラクル
With
you,
a
sweet
miracle,
きらきらあなたが眩しくて
Your
brilliance
blinds
me,
いつから恋が始まったの
When
did
this
love
begin?
あたし裸足のまま駆け抜けてゆく
I
sprint
forward,
barefoot,
瞬きしたらすぎる瞬間わすれないでね
Don't
forget
this
fleeting
moment,
イチゴ味のかき氷溶ける頃に切ない思い
Strawberry-flavored
shaved
ice
melts, a
bittersweet
reminder,
あなたとなら甘くミラクル
With
you,
a
sweet
miracle,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NASHIRO MIWA, TANABE NAOKI
Альбом
Delight
дата релиза
08-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.