Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひとりの帰り道
Der Heimweg allein
色々あったな
何色かわからないほど
Viel
ist
passiert.
So
viel,
dass
ich
die
Farben
nicht
mehr
unterscheiden
kann.
とりあえず今は
夕焼けのオレンジ色
Im
Moment
ist
es
jedenfalls
das
Orange
des
Sonnenuntergangs.
親友の君は
風邪で休みだから
Weil
du,
meine
beste
Freundin,
wegen
einer
Erkältung
fehlst,
ひとりの帰り道
bin
ich
allein
auf
dem
Heimweg.
黙ってつま先を見て
小石蹴って
Schweigend
schaue
ich
auf
meine
Zehenspitzen,
trete
gegen
ein
Steinchen.
ドブに落としたけど
無表情
Ich
hab's
in
den
Gulli
gekickt,
aber
bleibe
ausdruckslos.
道端に見つけた
四葉のクローバーも
Selbst
das
vierblättrige
Kleeblatt,
das
ich
am
Straßenrand
gefunden
habe,
ひとりじゃそんなに喜べない
kann
ich
mich
allein
nicht
wirklich
drüber
freuen.
いつもの帰り道
なのに遠い道
Der
übliche
Heimweg,
und
doch
fühlt
er
sich
lang
an.
どこでもドアがあったらな
Wenn
es
doch
nur
eine
Tür
gäbe,
die
überallhin
führt.
そんな絵空事をいわし雲に浮かべてる
Solche
Hirngespinste
male
ich
an
die
Schäfchenwolken.
そうだ家に帰る前に
Ach
ja,
bevor
ich
nach
Hause
gehe,
56点の答案とパンを届けなくちゃ
muss
ich
dir
die
Klassenarbeit
mit
56
Punkten
und
das
Brot
vorbeibringen.
君の嫌いなレーズンパン
Das
Rosinenbrot,
das
du
nicht
magst.
もくもくと考える
夜ごはん
何かとか
Gedankenverloren
grüble
ich.
Was
es
wohl
zum
Abendessen
gibt,
宿題のこととか
好きな人の苦笑いとか
über
die
Hausaufgaben,
über
das
gequälte
Lächeln
der
Person,
die
ich
mag,
ここまで踏んづけた
アリは何匹いただとか
wie
viele
Ameisen
ich
wohl
bis
hierher
zertreten
habe,
ぜんぶサトラレてる妄想したりとか
und
fantasiere,
dass
jeder
meine
Gedanken
lesen
kann.
前の邪魔な横一列の集団を
Die
nervige
Gruppe,
die
vor
mir
nebeneinander
geht,
追い抜く勇気なくて遠回り
Ich
traue
mich
nicht,
sie
zu
überholen,
und
nehme
einen
Umweg.
この狭い路地裏はお化けが出そうで怖いな
Diese
enge
Gasse
hier
ist
unheimlich,
es
könnte
spuken.
ふたりなら全然怖くないのに
Wären
wir
zu
zweit,
hätte
ich
gar
keine
Angst.
いつもの帰り道
なのに違う道
Der
übliche
Heimweg,
und
doch
ein
anderer
Weg.
君の熱は下がったかな
Ob
dein
Fieber
wohl
gesunken
ist?
やっと君の家の屋根が見えてきたんだ
Endlich
kommt
das
Dach
deines
Hauses
in
Sicht.
インターホンを押してダッシュはしないで
Ich
drücke
die
Klingel
und
renne
nicht
weg.
おばさんが来るのを待っている間
Während
ich
warte,
bis
deine
Mutter
kommt,
答案の角を折っといた
habe
ich
eine
Ecke
der
Klassenarbeit
umgeknickt.
明日の朝には
元気な君に会えるね
Morgen
früh
sehe
ich
dich
dann
gesund
wieder,
hm?
鳥インフルじゃなくて本当に良かったよ
Ich
bin
echt
froh,
dass
es
nicht
die
Vogelgrippe
ist.
この後あと少し
ひとりぼっちで歩くけど
Ich
muss
jetzt
noch
ein
kleines
Stück
allein
laufen,
aber
もういつもの帰り道
jetzt
ist
es
wieder
der
ganz
normale
Heimweg.
レーズンパンはちゃんと食べてね
Iss
das
Rosinenbrot
aber
brav
auf,
ja?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.