Текст и перевод песни pinocchioP - 頓珍漢の宴
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
グズゴズメズ
グズゴズメズ
グズゴズメズ
グズゴズメズグズゴズメズ
Gibberish
Gibberish
Gibberish
Gibberish
Gibberish
Gibberish
グズゴズメズ
グズゴズメズ
グズゴズメズ
Gibberish
Gibberish
Gibberish
さあ
わかるかい
わからないかい
Come
on,
do
you
get
it,
or
do
you
not?
もう慣れたもんだと割り切るかい
Are
you
used
to
it
and
just
let
it
be?
3名で予約した「牛頭馬頭」です
We
reserved
"Gyuuto
Umabito"
for
three.
あと1名遅れてやってきます
One
more
person
is
coming
late.
接客は概ね好印象
The
service
is
generally
good.
だけど頭の中は無法地帯
But
my
head
is
a
lawless
zone.
古今東西で腹の探り合い
A
belly-probing
contest
from
all
over
time
and
space.
愚痴と無知を放り込んだ闇鍋で宴会
A
hotpot
of
platitudes
and
ignorance.
乾杯!
悩みも怒りも
Cheers!
To
our
worries
and
anger,
一生
人である縛りも
To
all
the
limitations
of
being
human.
アルコールに混ぜて一気飲み
Mixed
with
alcohol
and
drunk
in
one
gulp.
意気揚々とスイッチをポチ
I
proudly
flick
the
switch.
ポチ
ポチ
おかわりが欲しい
Click
click,
I
want
a
refill.
N番テーブル
スイッチ
ポチ
Table
N,
switch
click.
ポチ
ポチ
軽薄なオチ
Click
click,
a
frivolous
punchline.
世界が終わる
スイッチ
ポチ
Switch
click,
the
world
is
ending.
劣等感
武器に脅すんじゃねえ
Don't
threaten
me
with
a
weapon
of
inferiority.
優越感の押し売りすんじゃねえ
Don't
peddle
me
superiority.
なんて右ならえ滅多打ちもねえ
What
a
lot
of
right-wing
extermination!
シーザーサラダは取り分けますね
We'll
share
the
Caesar
salad,
shall
we?
さあ
いただきます
Come
on,
let's
eat.
頓珍漢
消化器官
対
毒性
暴飲暴食
昏倒寸前
Nonsense
digestive
system
against
toxicity,
binge
drinking,
near
fainting,
妄言多謝
悪酔強酒之弁
一触即発
Gratitude
for
nonsense,
drunken
talk
of
strong
alcohol,
on
the
verge
of
a
fight.
前後不覚
無限地獄後
理論武装
自問自答
続行
Unconsciousness,
infinite
hell
after,
armed
with
theory,
self-questioning,
continue.
毀誉褒貶
流言飛語
罵詈雑言
嘲笑
炎上
防災訓練
Praise
and
criticism,
rumors,
insults,
mockery,
flames,
disaster
drills,
疑心暗鬼
虎視眈々
煽情
Suspicion,
watchful
glances,
incitement.
諸行無常
伽藍堂
酩酊千鳥足之百鬼夜行
All
things
are
impermanent,
a
temple
hall,
drunken
staggering
of
a
hundred
demons.
人生相談の模範解答
Model
answers
for
life
consultations.
期待通りすぎて響かない
Too
predictable
to
resonate.
グラスを倒して水浸しにして
Knocking
over
the
glass
and
spilling
water,
誤魔化しても解決しない
Pretending
won't
solve
anything.
因果応報
戒めを受け
Cause
and
effect,
receiving
the
warning,
頼んでいた唐揚げがまだ来ない
The
fried
chicken
I
ordered
still
hasn't
come.
先伸ばしで増えていく諸問題
Various
problems
multiply
due
to
procrastination.
やっと遅れて駆けつけた知り合い
Finally,
the
acquaintance
I
was
waiting
for
shows
up
late.
乾杯!
改めもう一度
Cheers!
Another
toast
to
do
it
right
this
time,
いつか訪れる別れも
And
to
the
goodbyes
that
will
come
someday.
アルコールに混ぜて一気飲み
Mixed
with
alcohol
and
drunk
in
one
gulp.
下戸や未成年はジュースでいい
Juice
is
fine
for
non-drinkers
or
minors.
全能感
耳塞いでんじゃねえ
Don't
shut
your
ears
to
omnipotence.
背徳感
食い散らかすんじゃねえ
Don't
devour
me
with
a
sense
of
guilt.
この玉子焼きは注文してねえ
I
didn't
order
this
omelet.
ああ、でも
大丈夫です
Oh,
but
it's
okay.
頓珍漢
消化器官
対
毒性
暴飲暴食
昏倒寸前
Nonsense
digestive
system
against
toxicity,
binge
drinking,
near
fainting,
妄言多謝
悪酔強酒之弁
一触即発
Gratitude
for
nonsense,
drunken
talk
of
strong
alcohol,
on
the
verge
of
a
fight.
前後不覚
無限地獄後
理論武装
自問自答
続行
Unconsciousness,
infinite
hell
after,
armed
with
theory,
self-questioning,
continue.
毀誉褒貶
流言飛語
罵詈雑言
嘲笑
炎上
防災訓練
Praise
and
criticism,
rumors,
insults,
mockery,
flames,
disaster
drills,
疑心暗鬼
虎視眈々
煽情
Suspicion,
watchful
glances,
incitement.
諸行無常
伽藍堂
酩酊千鳥足之百鬼夜行
All
things
are
impermanent,
a
temple
hall,
drunken
staggering
of
a
hundred
demons.
起死回生
重火器
対
徒手空拳
弱肉強食
家内安全
A
desperate
struggle,
heavy
weapons
against
bare
hands,
survival
of
the
fittest,
domestic
safety,
表裏一体
殺傷事件
性倒錯
愛情表現
Two
sides
of
the
same
coin,
murder
cases,
sexual
perversion,
expressions
of
love.
大義名分
主従関係
人心掌握
強迫観念
Justifications,
master-servant
relationships,
manipulation,
obsessions.
笑い上戸
泣き上戸
絡み酒
汚い床に寝っ転がって
Laughter,
tears,
drunken
quarrels,
lying
on
the
dirty
floor.
宴もたけなわ
The
party
is
in
full
swing.
ラストオーダー?
あ、ええと
Last
order?
Ah,
let
me
see.
お冷三つで
Three
glasses
of
water,
please.
頓珍漢
消化器官
対
毒性
暴飲暴食
昏倒寸前
Nonsense
digestive
system
against
toxicity,
binge
drinking,
near
fainting,
妄言多謝
悪酔強酒之弁
一触即発
Gratitude
for
nonsense,
drunken
talk
of
strong
alcohol,
on
the
verge
of
a
fight.
前後不覚
無限地獄後
理論武装
自問自答
続行
Unconsciousness,
infinite
hell
after,
armed
with
theory,
self-questioning,
continue.
起死回生
重火器
対
徒手空拳
弱肉強食
家内安全
A
desperate
struggle,
heavy
weapons
against
bare
hands,
survival
of
the
fittest,
domestic
safety,
表裏一体
殺傷事件
性倒錯
愛情表現
Two
sides
of
the
same
coin,
murder
cases,
sexual
perversion,
expressions
of
love.
大義名分
主従関係
人心掌握
強迫観念
Justifications,
master-servant
relationships,
manipulation,
obsessions.
毀誉褒貶
流言飛語
罵詈雑言
嘲笑
炎上
防災訓練
Praise
and
criticism,
rumors,
insults,
mockery,
flames,
disaster
drills,
疑心暗鬼
虎視眈々
煽情
Suspicion,
watchful
glances,
incitement.
頓珍漢の宴
御会計
The
bill
for
the
feast
of
nonsense.
グズゴズメズ
グズゴズメズ
グズゴズメズ
グズゴズメズグズゴズメズ
Gibberish
Gibberish
Gibberish
Gibberish
Gibberish
Gibberish
グズゴズメズ
グズゴズメズ
グズゴズメズ
Gibberish
Gibberish
Gibberish
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ピノキオピー
Альбом
HUMAN
дата релиза
23-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.