Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mleczna droga (pianinkowe)
Milchstraße (Pianoversion)
Znów
się
zdarzył
cud
Wieder
geschah
ein
Wunder
Myślę
to
wystarczy
mi
Ich
denke,
das
reicht
mir
Spójrz,
świetliste
zorze
w
drodze
do
domu
będą
lśnić
Schau,
strahlende
Polarlichter
auf
dem
Weg
nach
Hause
werden
leuchten
Mój
statek
spotkał
brzeg
Mein
Schiff
hat
das
Ufer
erreicht
Krawędzie
świata
witają
mnie
Die
Ränder
der
Welt
heißen
mich
willkommen
Tych
tysiące
gwiazd
to
dla
mnie
za
mało
Diese
Tausende
von
Sternen
sind
mir
zu
wenig
Nadniebny
kończę
rejs
Ich
beende
meine
überhimmlische
Reise
Planety
nucą
pożegnalną
pieśń
Die
Planeten
summen
ein
Abschiedslied
Mogą
komety
spaść,
wciąż
będzie
za
mało
Kometen
können
fallen,
es
wird
immer
noch
zu
wenig
sein
Chcę
jak
rakieta
znów
się
wzbić
Ich
will
wie
eine
Rakete
wieder
aufsteigen
Dodaję
enty
bis
Ich
füge
wiederholte
Male
hinzu
A
może
właśnie
dziś
powiem
sobie
dość
Vielleicht
sage
ich
mir
gerade
heute
genug
Łoł,
cóż
za
piękny
lot
Wow,
was
für
ein
schöner
Flug
A
w
tej
galaktyce
miał
swój
koszt
Und
in
dieser
Galaxie
hatte
er
seinen
Preis
Ojoj,
czy
to
moje
życie?
Oje,
ist
das
mein
Leben?
Dziś
w
mej
muzyce
bije
dzwon
Heute
läutet
in
meiner
Musik
eine
Glocke
Mój
statek
spotkał
brzeg
Mein
Schiff
hat
das
Ufer
erreicht
Krawędzie
świata
witają
mnie
Die
Ränder
der
Welt
heißen
mich
willkommen
Tych
tysiące
gwiazd
to
dla
mnie
za
mało
Diese
Tausende
von
Sternen
sind
mir
zu
wenig
Nadniebny
kończę
rejs
Ich
beende
meine
überhimmlische
Reise
Planety
nucą
pożegnalną
pieśń
Die
Planeten
summen
ein
Abschiedslied
Mogą
komety
spaść,
wciąż
będzie
za
mało
Kometen
können
fallen,
es
wird
immer
noch
zu
wenig
sein
Chcę
jak
rakieta
znów
się
wzbić
Ich
will
wie
eine
Rakete
wieder
aufsteigen
Dodaję
enty
bis
Ich
füge
wiederholte
Male
hinzu
A
może
właśnie
dziś
powiem
sobie
Vielleicht
sage
ich
mir
gerade
heute
Choć
mnie
mdli,
w
oczach
szkli
Obwohl
mir
übel
ist,
Tränen
in
den
Augen
I
leżę
na
kuchennej
podłodze
Und
ich
auf
dem
Küchenboden
liege
Chodź
na
deal,
proszę
daj
mi
Komm,
lass
uns
einen
Deal
machen,
bitte
gib
mir
Jeszcze
parę
chwil
na
mlecznej
drodze
Noch
ein
paar
Momente
auf
der
Milchstraße
Choć
mnie
mdli,
w
oczach
szkli
Obwohl
mir
übel
ist,
Tränen
in
den
Augen
I
leżę
na
kuchennej
podłodze
Und
ich
auf
dem
Küchenboden
liege
Chodź
na
deal,
proszę
daj
mi
Komm,
lass
uns
einen
Deal
machen,
bitte
gib
mir
Jeszcze
parę
chwil
na
mlecznej
drodze
Noch
ein
paar
Momente
auf
der
Milchstraße
Mój
statek
spotkał
brzeg
Mein
Schiff
hat
das
Ufer
erreicht
Krawędzie
świata
witają
mnie
Die
Ränder
der
Welt
heißen
mich
willkommen
Tych
tysiące
gwiazd
to
dla
mnie
za
mało
Diese
Tausende
von
Sternen
sind
mir
zu
wenig
Nadniebny
kończę
rejs
Ich
beende
meine
überhimmlische
Reise
Planety
nucą
pożegnalną
pieśń
Die
Planeten
summen
ein
Abschiedslied
Mogą
komety
spaść,
wciąż
będzie
za
mało
Kometen
können
fallen,
es
wird
immer
noch
zu
wenig
sein
Chcę
jak
rakieta
znów
się
wzbić
Ich
will
wie
eine
Rakete
wieder
aufsteigen
Dodaję
enty
bis
Ich
füge
wiederholte
Male
hinzu
A
może
właśnie
dziś
powiem
sobie
dość
Vielleicht
sage
ich
mir
gerade
heute
genug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Martin Leithead-docherty, Edward Charles Leithead-docherty, Zuzanna Irena Grabowska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.