Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋心(instrumental)
Liebeskummer (instrumental)
出逢ったあの夜から
どんどん好きになって
恋に落ちました
Seit
jener
Nacht,
als
wir
uns
trafen,
habe
ich
mich
immer
mehr
in
dich
verliebt
und
bin
der
Liebe
verfallen.
ふざけ合ったりじゃれ合えても
あぁ
あたしは映らない
Wir
scherzen
und
albern
herum,
aber
ach,
du
siehst
mich
nicht.
笑顔ともどかしさが一緒にやって来て
初めて知りました
Mein
Lächeln
und
meine
Ungeduld
kommen
zusammen,
und
ich
habe
es
zum
ersten
Mal
erkannt.
光の様な恋の裏には
影が在る事を
Dass
hinter
der
Liebe,
die
wie
Licht
ist,
auch
Schatten
existieren.
あなたの声が誰かを呼ぶ度
Jedes
Mal,
wenn
deine
Stimme
nach
jemand
anderem
ruft,
かすめて行くよ
あたしを
streift
sie
mich
nur
flüchtig.
...息が出来ない
切な過ぎて
...Ich
kann
nicht
atmen,
es
ist
zu
schmerzhaft.
あたしの恋心は見えて居るでしょう?
Du
siehst
doch
mein
Liebeskummer,
oder?
それでも気付かないフリするのは
もう止めて
Hör
auf,
so
zu
tun,
als
würdest
du
es
nicht
bemerken.
優しくするのならば
いっそ抱き締めて
Wenn
du
schon
freundlich
bist,
dann
umarme
mich
lieber.
叶わないならば
きつく突き放して
Wenn
es
keine
Hoffnung
gibt,
dann
stoße
mich
lieber
weg.
そんな
あなたのずるさに
あたしは振り回されて
壊れそう
Deine
Hinterlistigkeit
bringt
mich
dazu,
mich
im
Kreis
zu
drehen
und
fast
zu
zerbrechen.
気付けばこの夜は
愛しさと切なさに満ちて居ました
Wenn
ich
es
bemerke,
ist
diese
Nacht
voller
Liebe
und
Schmerz.
もう
これ以上好きにさせないで
そんな風にしないで
Lass
mich
dich
nicht
noch
mehr
lieben,
tu
mir
das
nicht
an.
望みは果てしなく姿現すけど
口には出せないし
Meine
Wünsche
erscheinen
endlos,
aber
ich
kann
sie
nicht
aussprechen.
...どうすればいいんだろう
ホントに苦しいよ
...Was
soll
ich
nur
tun?
Es
ist
wirklich
qualvoll.
あたしの恋心は見えて居るでしょう?
Du
siehst
doch
mein
Liebeskummer,
oder?
それでも気付かないフリするのは
もう止めて
Hör
auf,
so
zu
tun,
als
würdest
du
es
nicht
bemerken.
あなたの思わせぶりな甘い甘い声に
Deine
vielversprechende,
süße,
süße
Stimme
希望の炎も吹き消せずに居るのよ
lässt
die
Flamme
der
Hoffnung
nicht
erlöschen.
いつも
諦めようとする度
想いの強さを思い知る
Immer
wenn
ich
versuche,
aufzugeben,
erkenne
ich
die
Stärke
meiner
Gefühle.
あたしの恋心は見えて居るでしょう?
Du
siehst
doch
mein
Liebeskummer,
oder?
それでも気付かないフリするのは
もう止めて
Hör
auf,
so
zu
tun,
als
würdest
du
es
nicht
bemerken.
優しくするのならば
いっそ抱き締めて
Wenn
du
schon
freundlich
bist,
dann
umarme
mich
lieber.
叶わないならば
きつく突き放して
Wenn
es
keine
Hoffnung
gibt,
dann
stoße
mich
lieber
weg.
そんな
あなたのずるさに
あたしは振り回されて
壊れそう
Deine
Hinterlistigkeit
bringt
mich
dazu,
mich
im
Kreis
zu
drehen
und
fast
zu
zerbrechen.
あたしの恋心は見えて居るでしょう?
Du
siehst
doch
mein
Liebeskummer,
oder?
それすら無かった事にするのは
止めて
Hör
auf,
so
zu
tun,
als
ob
es
ihn
nicht
gäbe.
あたしに触れるその手に
柔らかいその笑顔に
Ich
weiß,
dass
deine
Berührungen,
dein
sanftes
Lächeln
特別な意味が無い事
解ってる
keine
besondere
Bedeutung
haben.
こんな
つらい恋と解っては居ても
もう
あなた以外愛せない
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
diese
Liebe
schmerzhaft
ist,
kann
ich
niemanden
außer
dich
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aa, Takumi
Альбом
恋心
дата релиза
12-06-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.