Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sick
and
tired
I
don't
wanna
make
amends
Ich
bin
krank
und
müde,
ich
will
mich
nicht
versöhnen
You
really
pushed
me
off
the
fuckin'
edge
Du
hast
mich
wirklich
an
den
Rand
getrieben
Leave
me
out
to
bleed,
I'll
be
alright
Lass
mich
bluten,
mir
wird's
gut
gehen
I've
been
on
the
brink
of
death
before
Ich
war
schon
mal
am
Rande
des
Todes
I'm
not
afraid
to
do
it
again
Ich
habe
keine
Angst,
es
wieder
zu
tun
Over
again,
over
again
Immer
und
immer
wieder
I'll
be
alright
Mir
wird's
gut
gehen
Tell
my
life
story
one
song
at
a
time
Erzähle
meine
Lebensgeschichte,
ein
Lied
nach
dem
anderen
Sick
and
twisted
ways
I
can't
help
my
mind
Kranke
und
verdrehte
Art,
ich
kann
meinem
Verstand
nicht
helfen
(Sick
and
twisted
ways
I
can't
help
my
mind)
(Kranke
und
verdrehte
Art,
ich
kann
meinem
Verstand
nicht
helfen)
Now
I'm
fuckin'
scarred,
don't
think
that
I
could
ever
love
again
Jetzt
bin
ich
vernarbt,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
wieder
lieben
kann
Pieces
of
my
heart
left
on
the
floor,
won't
pick
'em
up
again
Stücke
meines
Herzens
liegen
auf
dem
Boden,
ich
werde
sie
nicht
wieder
aufheben
Used
to
play
my
part,
but
I
got
Ich
habe
meine
Rolle
gespielt,
aber
ich
habe
(Nothing
left)
(Nichts
übrig)
Used
to
give
my
heart,
but
I
got
Ich
habe
mein
Herz
gegeben,
aber
ich
habe
(Nothing
left)
(Nichts
übrig)
Now
I'm
fuckin'
scarred,
don't
think
that
I
could
ever
love
again
Jetzt
bin
ich
vernarbt,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
wieder
lieben
kann
Pieces
of
my
heart
left
on
the
floor,
won't
pick
'em
up
again
Stücke
meines
Herzens
liegen
auf
dem
Boden,
ich
werde
sie
nicht
wieder
aufheben
Used
to
play
my
part,
but
I
got
Ich
habe
meine
Rolle
gespielt,
aber
ich
habe
(Nothing
left)
(Nichts
übrig)
Used
to
give
my
heart,
but
I
got
Ich
habe
mein
Herz
gegeben,
aber
ich
habe
(Nothing
left)
(Nichts
übrig)
Nothin'
left
to
give,
I
spend
my
time
inside
my
crib
Nichts
mehr
zu
geben,
ich
verbringe
meine
Zeit
in
meiner
Bude
I'm
thinkin'
what
my
life
would
be
like
if
this
bitch
hadn't
ruined
it
Ich
denke
darüber
nach,
wie
mein
Leben
wäre,
wenn
diese
Schlampe
es
nicht
ruiniert
hätte
And
when
I
say
what's
really
on
my
mind
I
speak
fluently
Und
wenn
ich
sage,
was
mir
wirklich
durch
den
Kopf
geht,
spreche
ich
fließend
I
don't
get
it,
why
you
mad
when
you
made
a
fool
of
me?
Ich
verstehe
es
nicht,
warum
bist
du
sauer,
wenn
du
mich
zum
Narren
gehalten
hast?
Truthfully,
I
know
I'm
not
the
only
one
Ehrlich
gesagt,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
der
Einzige
That
feels
a
type
of
way
right
now,
I'm
on
this
wave
right
now
Der
sich
gerade
so
fühlt,
ich
bin
gerade
auf
dieser
Welle
I
might
get
way
too
honest
when
I
hit
record
Ich
werde
vielleicht
zu
ehrlich,
wenn
ich
auf
Aufnahme
drücke
But
I'm
not
the
same
person
that
I
was
before
Aber
ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Mensch,
der
ich
vorher
war
Now
I'm
fuckin'
scarred,
don't
think
that
I
could
ever
love
again
Jetzt
bin
ich
vernarbt,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
wieder
lieben
kann
Pieces
of
my
heart
left
on
the
floor,
won't
pick
'em
up
again
Stücke
meines
Herzens
liegen
auf
dem
Boden,
ich
werde
sie
nicht
wieder
aufheben
Used
to
play
my
part,
but
I
got
Ich
habe
meine
Rolle
gespielt,
aber
ich
habe
(Nothing
left)
(Nichts
übrig)
Used
to
give
my
heart,
but
I
got
Ich
habe
mein
Herz
gegeben,
aber
ich
habe
(Nothing
left)
(Nichts
übrig)
Now
I'm
fuckin'
scarred,
don't
think
that
I
could
ever
love
again
Jetzt
bin
ich
vernarbt,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
wieder
lieben
kann
Pieces
of
my
heart
left
on
the
floor,
won't
pick
'em
up
again
Stücke
meines
Herzens
liegen
auf
dem
Boden,
ich
werde
sie
nicht
wieder
aufheben
Used
to
play
my
part,
but
I
got
Ich
habe
meine
Rolle
gespielt,
aber
ich
habe
(Nothing
left)
(Nichts
übrig)
Used
to
give
my
heart,
but
I
got
Ich
habe
mein
Herz
gegeben,
aber
ich
habe
(Nothing
left)
(Nichts
übrig)
(Nothing
left)
(Nichts
übrig)
(Nothing
left)
(Nichts
übrig)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Koschuk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.