shymczyk - RZADKO PISZĘ O MIŁOŚCI - перевод текста песни на немецкий

RZADKO PISZĘ O MIŁOŚCI - shymczykперевод на немецкий




RZADKO PISZĘ O MIŁOŚCI
ICH SCHREIBE SELTEN ÜBER LIEBE
Rzadko piszę o miłości
Ich schreibe selten über Liebe
Świeżo po tej kłótni rzucam parę liter
Frisch nach diesem Streit werfe ich ein paar Buchstaben hin
Od liceum chyba lubią mnie te loszki
Seit der Highschool, glaube ich, mögen mich diese Mädels
Ale to w gimnazjum zaliczyłem pierwszą cipe
Aber im Gymnasium habe ich meine erste Muschi bekommen
Zrobiłem głównie to dlatego bo chciałem być gitem
Ich habe das hauptsächlich gemacht, weil ich cool sein wollte
Kilka lat starsze moje ziomy nie będę w tyle
Meine Kumpels sind ein paar Jahre älter, ich wollte nicht zurückbleiben
I mimo, że miała duży tyłek
Und obwohl sie einen großen Hintern hatte
Nie zrobiłbym tu tego znowu nie bądź ty debilem, młody
Würde ich das nicht nochmal machen, sei kein Idiot, Kleiner
Nic na siłe to jest real talk
Nichts erzwingen, das ist Realtalk
Najebany dzieciak co to musi robić z banią
Ein besoffenes Kind, das klarkommen muss
Jak dziewczyny szybko też wtedy wjechało piwko
Wie bei den Mädchen, kam auch das Bier schnell ins Spiel
Żeby było łatwiej uganiać się za starszą (ja)
Um es leichter zu machen, einer Älteren hinterherzujagen (ja)
Teraz znam swoją wartość
Jetzt kenne ich meinen Wert
Ale mam wrażenie że Ty nie znasz jej za bardzo
Aber ich habe das Gefühl, dass du deinen nicht so gut kennst
A może po czasie się dzieje tak z parą każdą
Vielleicht passiert das mit der Zeit jedem Paar
Tak bardzo chciałem żebyś tylko była moją fanką
Ich wollte so sehr, dass du nur mein Fan bist
Mała weź to pokaż
Kleine, zeig es
Nie rób tego tylko dla mnie a dla siebie (siebie)
Tu das nicht nur für mich, sondern für dich (dich)
Nie chodzi o nagie suki na fotach (je)
Es geht nicht um nackte Weiber auf Fotos (je)
Tylko gdzie twój ogień to nie wiem (nie wiem)
Sondern wo dein Feuer ist, weiß ich nicht (weiß nicht)
Dla mnie zawsze będziesz kozak (kozak)
Für mich wirst du immer ein Hammer sein (Hammer)
Gdy idziemy nie spoglądam się za siebie
Wenn wir gehen, schaue ich nicht zurück
Ale widzę jak się ślinią nieopodal
Aber ich sehe, wie sie in der Nähe sabbern
Nie wiem czy dam rade jak zobaczę Cię na mieście z kimś
Ich weiß nicht, ob ich es schaffe, wenn ich dich in der Stadt mit jemandem sehe
Nauczyłem Cię przepraszać no a ty mnie mniej
Ich habe dir beigebracht, dich zu entschuldigen, und du mir weniger
Nie potrzebuje fajerwerków w sumie ty też nie
Ich brauche kein Feuerwerk, du eigentlich auch nicht
Nie jesteśmy za młodzi za bardzo i za starzy też
Wir sind nicht zu jung und auch nicht zu alt
Żeby okłamywać się, że uratuje seks to
Um uns vorzumachen, dass Sex das retten wird
Nie jest takie proste
Es ist nicht so einfach
Dwa barany a jednak z innej planety
Zwei Widder, aber von verschiedenen Planeten
Tak bardzo nienawidzisz kiedy palę śmieszne pety
Du hasst es so sehr, wenn ich komische Kippen rauche
Ale jak już Cię namówię no to budzą się sąsiedzi
Aber wenn ich dich überrede, dann wachen die Nachbarn auf
Tak sobie patrzę i czekam, ty to samo
Ich schaue so und warte, du genauso
Po co mijamy się
Warum gehen wir aneinander vorbei
Nie będę obiecywał no bo już znasz to
Ich werde nichts versprechen, weil du das schon kennst
Ja znam na pamięć twój każdy krok
Ich kenne jeden deiner Schritte auswendig
I sam nie wiem co warto
Und ich weiß selbst nicht, was es wert ist
Te myśli mi nie dają zasnąć
Diese Gedanken lassen mich nicht einschlafen
Mała weź to pokaż
Kleine, zeig es
Nie rób tego tylko dla mnie a dla siebie (siebie)
Tu das nicht nur für mich, sondern für dich (dich)
Nie chodzi o nagie suki na fotach (je)
Es geht nicht um nackte Weiber auf Fotos (je)
Tylko gdzie twój ogień to nie wiem (nie wiem)
Sondern wo dein Feuer ist, weiß ich nicht (weiß nicht)
Dla mnie zawsze będziesz kozak (kozak)
Für mich wirst du immer ein Hammer sein (Hammer)
Gdy idziemy nie spoglądam się za siebie
Wenn wir gehen, schaue ich nicht zurück
Ale widzę jak się ślinią nieopodal
Aber ich sehe, wie sie in der Nähe sabbern
Nie wiem czy dam rade jak zobaczę Cię na mieście z kimś
Ich weiß nicht, ob ich es schaffe, wenn ich dich in der Stadt mit jemandem sehe
Mała weź to pokaż (mała weź to pokaż)
Kleine, zeig es (Kleine, zeig es)
Nie rób tego tylko dla mnie a dla siebie (dla siebie)
Tu das nicht nur für mich, sondern für dich (für dich)
Nie chodzi o nagie suki na fotach (na fotach)
Es geht nicht um nackte Weiber auf Fotos (auf Fotos)
Tylko gdzie twój ogień to nie wiem (nie wiem)
Sondern wo dein Feuer ist, weiß ich nicht (weiß nicht)
Dla mnie zawsze będziesz kozak (będziesz kozak)
Für mich wirst du immer ein Hammer sein (wirst ein Hammer sein)
Gdy idziemy nie spoglądam się za siebie
Wenn wir gehen, schaue ich nicht zurück
Ale widzę jak się ślinią nieopodal
Aber ich sehe, wie sie in der Nähe sabbern
Nie wiem czy dam rade jak zobaczę Cię na mieście z kimś
Ich weiß nicht, ob ich es schaffe, wenn ich dich in der Stadt mit jemandem sehe





Авторы: Michał Kais


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.